Мёрфи отняла палец от кнопки и вышла из лифта.
Я не стал выходить прямо за ней.
Она не оглянулась.
Наповал.
Блин, нравится мне все-таки моя чародейская работа.
Номер был таким, к каким я привык: чистый, простенький, пустой. Я проверил, опушены ли шторы, огляделся по сторонам и сдвинул маленький круглый столик в угол, освободив себе пространство в центре комнаты. Потом стащил с плеча рюкзак и положил его на кровать.
— Тебе что-нибудь нужно? — спросила Мёрфи. Она стояла в дверях. Заходить она не хотела.
— Пожалуй, все есть. Ну, еще покоя чуть-чуть, чтобы все устроить. — Я не видел причины не дать Мёрфи возможности выйти из того щекотливого положения, в которое завел нас разговор. — И еще одно меня интересует... может, ты могла бы проверить.
— Кинотеатр Пелла, — предположила Мёрфи. Я услышал в ее голосе некоторое облегчение.
— Да. Ты бы могла покрутиться там и посмотреть.
Она нахмурилась:
— Думаешь, там что-то может быть?
— Пока я вообще слишком мало знаю, чтобы что-нибудь думать, но чем черт не шутит, — ответил я. — Если ощутишь что-то нехорошее, не лезь туда. Сразу смывайся.
— Не беспокойся, — заверила она. — Я так и собиралась. — Она направилась к двери. — Я ненадолго. Свяжусь с тобой, скажем, через полчаса, ладно?
— Идет, — отозвался я. Ни я, ни она не озвучили того, о чем думали оба: если Мёрфи ошибется в оценках, это может стоить ей жизни, а может, и хуже. — Полчаса.
Она кивнула и ушла, закрыв за собой дверь. Мыш подошел к двери, понюхал, покружился на месте и лег на пол подремать. Я хмуро покосился на ковровое покрытие и расстегнул рюкзак. Мелом на таком ковре круг не начертишь. Пришлось пользоваться мелким белым песком. Горничные наверняка придут в ярость, убирая помещение, но что поделать, жизнь порой бывает жестока. Я достал из рюкзака стеклянную бутылочку со специально подготовленным песком и поставил ее на столик рядом с оставшимся пластилином и Бобом-Черепом.
В глазницах черепа немедленно засветились оранжевые огоньки.
— Теперь я могу говорить?
— Угу, — кивнул я. — Ты все слышал?
— Угу, — сказал Боб явно расстроенным тоном. — Так тебе ничего не светит.
Я свирепо покосился на него.
— А что я такого сказал? — обиженно запротестовал он. — Это не моя вина. Гарри. Возможно, она бы уже завалила тебя, если бы ты не воспринимал все так чудовищно серьезно.
— Тема. Смени-ка, — посоветовал я ровным голосом. — Мы вообще-то работаем.
— Верно, — согласился Боб. — Значит, ты задумал стандартную сеть оберегов-детекторов, да?
— Угу, — подтвердил я.
— Не слишком эффективно, — заметил Боб. — Я хочу сказать, ко времени, когда твоя сеть засечет чье-то присутствие, этот кто-то уже полностью переместится в реальный мир. Он успеет кого-нибудь порвать прежде, чем ты добежишь до лестницы.
— Схема не идеальная, — согласился я. — Но это все, чем я располагаю. Или ты можешь предложить что-нибудь получше?
— Весь мой многовековой опыт мало что даст, пока я не буду знать, какой именно помощи ты от меня ждешь, — заметил Боб. — Пока все, что тебе известно, — это то, что нападения совершаются пришлым фобофагом.
— А что, этого мало?
— Еще бы! — ответил Боб. — Я навскидку могу тебе назвать сотни две разновидностей фобофагов, а если дашь минуту покопаться в памяти — так и еще пара сотен наберется.
— Столько из них способны на такое, что делала эта тварь? Обрести материальное тело и напасть.
Боб уставился на меня, как на полнейшего чурбана.
— Хочешь верь, хочешь нет, но старая формула «принять форму самого большого страха жертвы» в учебниках фобофагов едва ли не на первой странице.
— Ну да... ладно. — Я тряхнул головой. — Но это место — открытая территория. Здесь нет порога, чтобы расставить что-либо посерьезнее сети. По крайней мере, если узлов сети много, я, возможно, успею к месту вторжения достаточно быстро. Ну, когда эта тварь покажется.
— Твари. — поправил меня Боб. — Во множественном числе. Фаги как муравьи. Сначала один покажется, потом два, потом сразу сотня.
Я поперхнулся.
— Блин! Может, нам посмотреть на это под другим углом? Скажи, есть какой-нибудь способ перенацелить их при переходе? Иди затруднить сам процесс перехода сюда?
Огоньки в глазницах у черепа разгорелись поярче.
— Возможно. Да, возможно. Может, тебе и удастся выстроить завесу вокруг всего этого места — с той стороны.
— Э-э... — сказал я. — Ты говоришь, я могу спрятать это место от фагов, но только из Небывальщины?
— Примерно так, — подтвердил Боб. — Даже так это был бы просчитанный риск.
— Почему?
— Все зависит от того, как они это место находят, — объяснил Боб. — Я хочу сказать, если естественным образом попавшие сюда фаги нашли себе хорошие охотничьи угодья, завеса им не помешает. Она может замедлить их, но не остановит.
— Давай исходить из того, что это не случайность, — сказал я.
— О'кей. Если исходить из этого, нам надо прежде выяснить, призваны они сюда или посланы.
Я нахмурился:
— Неужели существуют создания достаточно сильные, чтобы посылать их с той стороны? Что-то не припомню, чтобы такое случалось прежде. Собственно, потому так и популярно использование для этой цели смертных призывающих.
— Такое вполне осуществимо, — заверил меня Боб. — Просто требуется чертовски много пороха для того, чтобы отворить путь в мир смертных с той стороны.
— О каком порядке энергии идет речь? — мрачно поинтересовался я.
— Большом, — жизнерадостно сообщил Боб. — Ну, как у Эрлкёнига, или архангела, или кого-нибудь из древних богов.
Я ощутил в животе неприятную сосущую пустоту.
— Или у Королевы фейри?
— О, у этой-то — конечно. Думаю, да. — Он осекся. — Ты считаешь, это работа фейри?
— Что-то здорово не так в их королевствах, — сказал я. — Еще больше наперекосяк, чем обычно.
Боб издал глотающий звук.
— Ох! Но мы ведь не собираемся к ним туда, правда?
— Насколько это в моих силах, нет, — заверил я. — И если уж до этого дойдет, тебя я с собой брать не буду.
— Ох! — вздохнул он. — Хорошо.
— Как-нибудь ты мне все-таки расскажешь, что такого ты сделал, что Мэб хочет тебя убить.
— Да, конечно, — ответил Боб с интонацией человека, незаметно подпихивающего нежелательный предмет ногой под ковер. — Но нам стоит учитывать и третью возможность.