Шэд приподнял светильник повыше. Бледное пламя осветило наконечник копья, усеянный драгоценными камнями, с шелковой кисточкой, покачивающейся их стороны в сторону. Из-под обломков послышалось:
— Копайте здесь! Мы здесь!
Перекоп был специалистом в этой области, так что скоро они с Шэдом докопались до друзей. Краклин лежала без сознания, ее поддерживали Пижма и Пончик. Перекладина, до этого времени удерживавшая обломки прямо над их головами, уже болезненно трещала.
— Вылезайте скорей! — крикнул Шэд и встал спиной прямо под перекладину, пытаясь удержать ее на себе. — Перекоп, помоги им выбраться! Не спорь со мной, на это нет времени!
Когда все, кроме Шэда, выбрались, Пончик протянул ему древко копья:
— Шэд, тебе надо будет схватиться за копье и оттолкнуться, а мы тебя тут же выдернем оттуда. Давайте, на счет три! Раз, два…
Шэд к этому времени уже почти лежал на земле, приплюснутый весом непосильной ноши. Он вцепился в копье изо всех сил и оттолкнулся задними лапами что было мочи.
— Три!!! — И он пулей вылетел из-под рухнувшей перекладины.
— Ура!
— Ура!
— Мы снова все вместе!
Друзья обнялись. Теперь предстояло привести Краклин в чувство, а потом решить, как им выбраться.
Пончик выудил из кармана флягу с остатками красного вина и приложил к губам белки. Облизнувшись, Краклин пришла в себя.
— Ммм, как вкусно… — пробормотала она. — Где я? Что случилось?
Постепенно она все вспомнила, а потом недоуменно уставилась на Пончика:
— Эй, ты что там делаешь?
Пончик действительно был занят чем-то странным. Он до отказа набивал карманы, роясь в обломках.
— Это же дра-гоцен-но-сти! — гордо сказал он. — Они нужны для бо-гат-ства! Разве вы не знали?
— Хурр, кто тебе наговоррил этих глупостей? Зачем тебе какое-то богатство, когда отсюда неизвестно, как выбирраться?
— Зато мы разгадали загадку! — улыбнулась Краклин. — Именно об этом и говорилось в надписи на стене:
«Вниз спустись и обернись,
Да налево повернись,
Каждый шаг умножь на десять
И увидишь птицу смерти.
Там, за стенкою, лежит
То, что мне принадлежит».
Мы нашли то, что принадлежало Правителю Котира Вердогу. Это сокровища!
— Все это здорово, но Перекоп прав, — отозвался Шэд. — Богатство не поможет нам выйти отсюда. Надо решить, что делать дальше.
Но Краклин и Пончик собрали и положили на плащ все сокровища, которые попали в их поле зрения, завязав его узлом. Они не хотели бросать то, что досталось с таким трудом. Потом Пижма предложила:
— Давайте продолжим наш путь вниз по этому коридору. В конце концов, больше идти нам все равно некуда — дорога назад отрезана завалом. А так мы, может быть, найдем другой выход.
Шэд поднял светильник повыше, Пончик с Краклин подхватили плащ с сокровищами, и все во главе с Перекопом осторожно двинулись вперед.
Прошел не один час, время потеряло значение. Они все шли и шли, светильник горел уже совсем тускло, вокруг было темно и сыро. Вдруг пол явно стал уходить вниз — коридор спускался под землю, но при этом еще и сужался. Пол стал скользким. Почти упираясь головами в потолок, они продвигались вперед. Было душно, и очень хотелось пить.
— Надо ненадолго присесть, — сказал наконец Перекоп. — Привал!
Они опустились, облокотившись спинами о холодные стены. Даже не верилось, что где-то наверху светит солнце и продолжает жить своей жизнью аббатство Рэдволл.
Майор Ловкач Леволап стоял у пролома в южной стене рядом с капитаном Молния. Они встречали отряды выдр и водноежей, которые приближались к аббатству, чтобы воссоединиться с силами рэдволльцев.
— Сто десять — сто двадцать, не больше, — подсчитал их майор. — Да, не густо…
Лейтенант Морион и Валери Валериана, составлявшие список воинов для предстоящей битвы, склонились над бумагой.
— Доложите об общем количестве, ребята, — обратился к ним Ловкач Леволап.
— Нас не так чтобы много, майор, — сказал Морион, вытирая с пальца чернила, — но все настроены решительно. Пятьдесят рэдволльцев, тридцать белок, собравшихся со всего Леса Цветущих Мхов (кстати, все они прекрасно владеют луком и пращой). Также отряд командора из сорока выдр — жаль, что их всего сорок, это очень опытные воины, они хорошо знают свое дело.
Майор одернул зеленый бархатный мундир, весь в заплатках после того, что ему пришлось пережить.
— Ну что ж, лейтенант, постараемся выиграть бой теми силами, что у нас есть, и не роптать на судьбу. Землероек и ежей посчитали?
— Так точно, господин. Всего сто шестьдесят три. Добавьте к этому наш Отряд в составе двенадцати зайцев из расчета, что Мидж, Таммо и Гром Стальная Челюсть вернутся целыми и невредимыми.
Майор быстро подсчитал в уме общее количество:
— Итак, нас почти триста. Да… Ну что ж, Валери, а как мы вооружены?
У Валери результаты были чуть лучше:
— По высшему разряду, господин! У каждого зверя есть именное оружие, которым он владеет в совершенстве. Кроме того, в колокольне имеется склад оружия: мечи, сабли, кинжалы и дротики всех мастей. Звонарь Дингдон сказал, что они в нашем полном распоряжении.
Молния вытащила рапиру и, сбив яблоко с соседней ветки, потерла его о рукав.
— Хм, если б я знала, что нас будет триста, я велела бы Миджу передать Дамугу, что нас будет двести. Всегда хорошо иметь сотню про запас. Я-то думала, что мы наберем хотя бы четыреста… Ладно, сделанного не воротишь. — И она протянула яблоко майору. Тот с хрустом откусил большой кусок. В этот момент к ним подбежала Фиалка. Она немного задыхалась от быстрого бега.
— Пропали настоятельница и еще несколько наших друзей. Что делать?! Все заняты, никто не занимается поисками. Сделайте же что-нибудь, майор! Прикажите найти их!
Видя, что она сильно взволнована, Ловкач Леволап постарался ответить как можно мягче:
— Видите ли, я очень хотел бы помочь вам разыскать ваших друзей. Но я не могу. Мы идем на войну. На настоящую войну. Мы уже выступаем. Ни одного воина я не могу оставить в аббатстве — силы и так не равны. Так что не обижайтесь на нас, моя дорогая, и постарайтесь что-нибудь предпринять сами.
Подбородок Фиалки дрогнул.
— Ну что ж, майор, сами, так сами. Справимся! Она развернулась и решительно пошла прочь. Молния грустно улыбнулась.
— Вот кого надо бы на поле боя. Она точно не оставит камня на камне!