Его сотовый телефон зазвонил снова.
– Счет, пожалуйста, – попросил Жан официанта. Затем перешел на французский, который здесь был более употребительным: – Не подумайте, что это связано с качеством блюда, нам все очень понравилось. К сожалению, у нас неотложные дела, и мы вынуждены вас покинуть.
Выслушав рапорт, генерал отключил свой сотовый и сообщил:
– Он посадил ее в Старом Каире. С ней никого не было – и поблизости тоже. Служащие отеля сказали, что она попросила пилотов быть готовыми к отлету.
Они сели в лимузин Караса и направились к отелю «Мена».
– Это не вампир, – сказала Бекки. – Это... – Она поглядела на Караса. – Вы читали записи доктора Робертс о переливании крови?
Сара Робертс вела исследования, касающиеся крови вампиров. Она же оставила печальные заметки о том, как хотела удалить кровь вампира из своего организма.
– Я знаком с ними, – кивнул Адель. – Мы никогда не рассматривали ни одного из... как вы их называете?
– Существа, – ответил Жан. – У нас в Париже было двое таких.
– И что с ними случилось? – спросил Карас. – С ними так же трудно иметь дело?
Жан только пожал плечами.
– Вы разорвали их на части, да, Жан?
– Ничем не отличаются от вампиров – хитрые, ловкие. Мы убили их.
Пол с трудом мог себе представить, что способны сделать мощные разрывные пули, предназначенные для вампиров, с обычным человеческим телом.
– Вы застрелили их?
– Если попасть в человеческое существо из одного из моих пистолетов, – сказал Бокаж. – Это просто... ну... фонтан крови.
– У них такая же быстрая реакция или... вообще, что нам от нее ожидать?
– Реакция у них великолепная, – ответила Бекки. – Я хорошо помню Сару. А когда с ней было покончено... ее взгляд. Думаю, они не умирают до конца, как и настоящие вампиры.
Повисла напряженная пауза.
– Вампиры очень умны, – наконец нарушил тишину Пол.
– Я тоже подумал о ловушке, – кивнул Жан.
– Заманить нас в ловушку? Убить нас?
– Твой сын, очевидно, просто играет роль приманки. Это ловушка.
Автомобиль затормозил у главного входа в «Мену». Полу стало не по себе.
– Паттен знает, как я выгляжу, – сказал он.
– Я надену на нее ошейник, – пообещал Кари.
– Какие-то трудности? – поинтересовалась Бекки.
На скулах у нее проступили желваки, глаза наполнились слезами.
Ничего не ответив, Карас вошел в отель. Его команда была настолько хорошо обучена, что даже профессионал не мог заметить их присутствие.
– Отличные агенты, – заметил Пол.
Бокаж, соглашаясь, только кивнул головой. Адель стоял около дверей и беседовал с одним из агентов, который вдруг возник из толпы деловых людей. Они разговаривали по-арабски, жестикулировали и улыбались, словно друзья, обрадованные неожиданной встречей. Затем генерал исчез в глубине отеля.
Они ждали. Жан нетерпеливо похлопывал ладонью по своему пистолету, мерцавшему холодной синевой у него на коленях.
* * *
Сначала Лео просто повернула в сторону от египтянина, который шел ей навстречу из центрального фойе. Но это его нисколько не смутило. Крепкий улыбающийся мужчина приблизился к ней. Хорошо выглядит, одет в костюм с Севил-роу [19] – наверняка этот бизнесмен принадлежит к числу ее поклонников, но сейчас ей меньше всего хотелось наткнуться на кого-нибудь из них.
Лоурен, черт подери, где тебя носит? Лео достала сотовый телефон и снова позвонила ему.
– Собирайся, – приказала она, услышав его голос. – Я уже начала беспокоиться.
– Тогда давайте поднимемся наверх, – предложил бизнесмен.
– Быстрей, – сказала она в телефон, а затем небрежно бросила незнакомцу: – Пошел-ка ты подальше.
– Извините, – ответил он и распахнул полы пиджака.
В кобуре был пистолет. Лео обратила внимание на то, что ручка отполирована от частого употребления, перевела взгляд на улыбающееся лицо египтянина, затем снова посмотрела на огромный пистолет. Рука мужчины легла ей на плечо, и они направились к лифтам. Лео чувствовала у себя за спиной молчаливое присутствие многих людей. Затем лифт открылся, и ее втолкнули внутрь.
– Не оборачиваться, – приказал ей мужчина.
Что-то, скорее всего дуло пистолета, с силой уткнулось ей в спину. – Если ты пошевелишь хоть мускулом, я сразу же стреляю.
Лифт начал подниматься, загудел мотор. В кабине присутствовали также и другие звуки: дыхание, деловое тиканье полудюжины наручных часов, ее собственное неровное сердцебиение. Интересно, всех ли удивляет собственная смерть, подумала она.
Но она не умрет. Они не потрудятся сжечь ее и развеять пепел по ветру. Наоборот, она разделит участь тех бедняг в капкане у Лилит или Мириам и Сары, томящихся где-то в мучительной тишине.
«Ты быстрее их, ты сильнее их, – говорила ей Мириам. – Доверяй своей крови. Твоя кровь сама защитит тебя».
Лифт остановился. Лео услышала, как открылись двери.
– Выходи спиной, – приказал вооруженный мужчина.
– Кто вы такой? Что-нибудь не в порядке с моей визой? Но если так, то...
– Это не имеет никакого отношения к твоей визе, Лео, – услышала она у себя за спиной.
Пол Уорд! Ошибки быть не может! Машинально она попробовала обернуться на знакомый голос, но пистолет так сильно толкнул ее в спину, что Лео подалась вперед, обратно в лифт.
– Я же сказал, не поворачиваться.
На этот раз они сзади схватили ее за руки и провели по коридору к двери номера, которую тут же открыл полицейский. В комнате висел сизый сигаретный дым; на диване, окруженные вооруженными людьми, сидели члены экипажа ее самолета.
Ее глаза переходили от одного безразличного лица к другому незнакомый ей человек, то ли европеец, то ли американец, Пол Уорд, Бекки Уорд, двое египтян. И все они целились в нее. Позади себя она чувствовала присутствие еще одного человека.
И только когда зазвонил чей-то сотовый телефон, в комнате возникло какое-то движение. Она слышала, как у нее за спиной тихий голос заговорил по-арабски.
– Где наш сын? – спросил ее Пол Уорд.
Пока он вел себя спокойно.
Бекки странно улыбнулась.
– Скажи нам, – предложила она ей. – И мы тебя отпустим.
Они готовы разорвать ее на кусочки, чтобы получить эту информацию, – разве не так? Когда Лео осознала, насколько безнадежно ее положение, на глазах у нее выступили слезы.