— Морри, девочка, это ты делаешь?
— Да, дедушка, — кивнула она.
— Вот как? Значит, мы решили, что у нас снова есть бабушка и дедушка?
— Прости меня, дед. — Морриган потупилась и робко взглянула на маму Паркер. — И ты, ба.
— Все в порядке, милая! Я понимаю, тебе было нелегко свыкнуться с тем, что ты сегодня узнала.
Морриган выпрямилась, встретилась с серьезным взглядом деда и сказала:
— Пусть так, но я все равно не должна была выхолить из себя и срываться на вас. Вы всегда будете моими родными, что бы ни случилось.
— Конечно, Морри, девочка, — прохрипел дед, но тут же прокашлялся и спросил: — Значит, ты заставляешь кристаллы сиять, да? Какие у тебя еще способности?
— Со мной говорят камни. Я их слышу.
— Родство с духами земли, — задумчиво кивнула мама Паркер. — Об этом упоминается у кельтских друидов и у индейских шаманов.
— Шаннон слышала души деревьев. Они приветствовали ее как Избранную Эпоны и делились с ней энергией, когда она к ним обращалась, — сказал дед.
— Они называют меня Приносящей Свет, — тихо сообщила Морриган.
— А Богиней? Деревья приветствуют тебя как Избранную?
Морриган начала отрицательно качать головой, но тут в разговор вмешался Кайл:
— Это богиня! Если бы вы видели ее минуту назад, то поняли бы, что я имею в виду. Кожа у нее буквально светилась. — Он шагнул к Морриган, поднял руку и убрал локон с ее щеки. — Она, должно быть, просто решила сойти па землю.
— Нет, сынок. Морри — дочь жрицы, — пояснил дед.
«Не позволяй ему отнимать у тебя божественность!» — завыл ветер.
Морриган пыталась проигнорировать его, но от слов дедушки в ее душе вскипел гнев. Неважно, что совсем недавно она сама так думала. Девушке вдруг показалось, что дед отнесся к ней с пренебрежением, отнял у нее то, что принадлежало ей по праву.
— Моя мать была не просто жрицей, а Воплощением Богини. — Морриган произнесла вслух то, что подсказывал ей ветер. — Она пользовалась такой же властью.
Морри заметила, как дед с тревогой нахмурил лоб, но в голове сидела лишь мысль о том, что он отрицал ее право на наследие и приобретенное могущество.
— Да, твоя мать, которую звали Рианнон, когда-то была Избранной Эпоны и ее верховной жрицей, но лишилась своего звания и тех полномочий, которые к нему полагались.
— Она их потеряла или же они были украдены у нее? — Морриган сама не поверила, что это ее голос — так холодно и незнакомо он прозвучал.
Дедушка помолчал, потом сощурился и спросил:
— С кем я разговариваю? С Морриган или Рианнон?
— Теперь уже ты не знаешь, внучка я тебе или нет?
Слова Ричарда больно ранили девушку, но она не расплакалась. Злоба и осознание того, что ее предали, смешались в одну горькую смесь, вызвавшую в душе Морри бурю эмоций.
— Проклятье! Конечно, я знаю, кто ты! Просто хочу, чтобы ты говорила как моя внучка, а не как незнакомка, помешавшаяся на власти.
— Всю мою жизнь я слышала от тебя, что не помешалась. — Девушка отпрянула от старика так резко, словно получила пощечину. — Почему все вдруг изменилось?
— Морриган Кристин, я никогда не говорил, что ты сумасшедшая.
«Тебя зовут по-другому», — прозвучало в вихре, клубящемся вокруг нее.
— Кто выбирал мне второе имя?
Дед заморгал и на секунду растерялся.
— Мы, милая, — вступила в разговор бабушка.
— Потому что это второе имя Шаннон, — сказала Морриган.
— Кристин — одно из моих любимейших женских имен, — возмутился дед.
— Но мама назвала меня не так. — Морриган не потопила деду ответить, внутри у нее словно прорвало дамбу, и слова теперь лились потоком: — Мое имя не Морриган Кристин Паркер. Я другой человек. Шаннон Кристин Паркер мне не мать. Меня зовут Морриган Маккаллан. Я дочь Рианнон Маккаллан, Избранной богини Эпоны.
— Она была таковой, но отреклась от Эпоны, предала ее, поэтому и потеряла свое звание, — резко сказал дедушка.
— Откуда это известно? Разве мы можем сказать, что в точности произошло?
— Мы знали Рианнон и Шаннон. Тебе придется поверить, что мы говорим правду.
Морриган застонала от досады, повернулась и прислонилась к селенитовому валуну. Она утешалась титулом «Приносящая Свет», легким шепотом, прошелестевшим под ладонью, но была совершенно сбита с толку. В душе девушки смешались недоумение, гнев и сомнение. Ее мир разлетелся на тысячи осколков.
— Морриган, я спросил, ты ли это делаешь!
Резкий голос Кайла вывел ее из смятения. Она подняла сердитый взгляд и удивилась, отчего его лицо такое бледное, а глаза кажутся чересчур большими и темными.
— Что именно?
— Это ты заставляешь пещеру гудеть?
— Что?.. — Морриган взглянула наверх как раз в ту секунду, когда с потолка отвалился кусок породы величиной с кулак.
«Осторожно, Приносящая Свет! Здесь опасно. Быстро уходи».
Благодаря предупреждению кристаллов Морриган поняла, что все погибнут, если немедленно не покинут пещеру.
— Дед! Ба! Бегом отсюда! — прокричала Морриган через плечо.
Умом она понимала, что ей следовало бы броситься наутек и утащить за собой остальных, но никак не могла заставить себя оторвать руки от селенитового валуна.
— Морриган, что происходит? — завопил Кайл.
Еще один осколок упал с потолка так близко от деда, что у девушки скрутило от боли нутро.
«Берегись, Приносящая Свет!» — заверещали кристаллы.
— Вы должны уйти! Потолок рушится, — прокричала она, перекрывая гул.
Вначале он показался ей не более чем шумом в ушах, а теперь разносился по всей пещере, выбираясь из недр земли. С потолка продолжал сыпаться смертоносный дождь.
Морриган оторвала взгляд от кристаллов и закричала:
— Кайл, ты тоже уноси ноги!
— Морри! — тревожно воскликнул Ричард и шагнул к ней.
— Иди, дед! Я следом! — солгала она.
Тот кивнул, взял бабушку за руку и начал помогать ей пробираться к входу.
Потом он остановился, обернулся, посмотрел на внучку и прокричал сквозь шум камнепада:
— Морриган, идем!
Девушка печально улыбнулась и подумала, как же сильно она любит это морщинистое, обветренное лицо, всегда напоминавшее ей Рустера Когберна в старом фильме «Настоящая доблесть» с Джоном Уэйном. Ей совсем необязательно было смотреть на валун. Она и так знала, что он покрылся рябью и изменился, опять дал ей возможность заглянуть в ту вторую, странную пещеру. Она ясно представляла себе картину, знакомую еще по первому разу, и уже тогда поняла, что в конце концов должна сделать. Морриган толкнула валун. Ее ладони погрузились в него, словно он превратился из камня в полузастывшее желе.