Фальшивая нота | Страница: 27

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Но мы и правда вылезли из канализации! — с достоинством ответил ему Дэн.

— Да. Значит, зря я так «переживал», что эти земляные черви не выползут из тоннеля в зальцбургских катакомбах.

— Так это были вы! — воскликнула Эми.

Иан презрительно фыркнул:

— Вы думаете, так трудно было заставить этого глупого Алистера поверить, что мы его друзья? Надо было дать этому вонючему палочнику побольше динамита. Тогда бы мы от всех вас разом избавились.

Натали вздохнула:

— Оставь их, Иан. Они пустые. Капитан! — властно крикнула она.

На пороге возник растрепанный моряк:

— Слушаю, мисс?

— Спустить с корабля эти обломки.

— Мы не обломки! Вы сами потопили нашу лодку и потом затащили нас сюда! — запротестовал Дэн.

— Правильно, — ответил Иан. — Бросьте их обратно в канал. И побыстрее.

Не дрогнув ни единым мускулом, капитан потащил детей на палубу. У него была железная хватка. Как у Холтов.

Стемнело, и Венеция озарилась электрическими огнями. Яхта медленно плыла по Большому каналу в двадцати футах от берега.

— Да ладно вам, мистер, — ныл Дэн, — отпустите нас.

Лицо капитана было совершенно непроницаемым:

— Я выполняю приказ.

И одним рывком он вышвырнул его за борт. Дэн подтянул к себе колени и бомбочкой нырнул в воду, подняв вокруг себя целый фонтан брызг. Через пару секунд Эми тоже барахталась в воде, отфыркиваясь и хватая ртом воздух.

Никто из них не помнил себя в момент аварии, поэтому они даже представить себе не могли, какой холодной была вода в канале, и, подгоняемые адреналином, они что есть силы поплыли к берегу под боевой ритм своих отчаянно бьющихся сердец.

Вскарабкавшись на причал, Дэн, как щенок, отряхнулся от воды, разбросав вокруг себя миллиарды ледяных брызг.

— О'кей. А теперь за страницами?

— Только не сейчас, Дэн, — дрожа всем телом, отвечала Эми. — Мы не сможем искать тридцать девять ключей, если у нас наступит переохлаждение и мы заболеем. Прежде всего нам нужна сухая одежда и Нелли.

— Ага, записывай: и еще пара авианосцев.

— Не волнуйся за Кабра. Лучшей местью им будет, если мы победим.

— Тогда я с тобой. Но где же искать Нелли? У меня такое чувство, что мы расстались с ней сто лет назад.

— Это не важно. Она будет ждать нас до последнего. Это Нелли. Магазин назывался «Диско Воланте». Будем надеяться, что таксисты знают, как его найти.

Дэн вытащил из кармана деньги.

— Надеюсь, водные таксисты принимают мокрые евро.


Еще никогда в жизни Нелли так не нервничала.

Она устало плюхнулась на деревянную скамейку, не спуская глаз с пятачка света под фонарем напротив «Диско Воланте». Незадачливый продавец уже час назад закрыл магазин и ушел домой, так и не заметив, что она все это время пряталась за ближайшим домом.

— Но где же они? Как могут два ребенка зайти в музыкальный магазин и не вернуться?

— М-р-р-р, — грустно ответил на ее мысли Саладин.

— Конечно, тебе легко говорить. Ты же не несешь ответственности за этих оболтусов.

Прошло уже четыре часа — и все это время она задавала себе один и тот же вопрос: звонить в полицию или не звонить?

Раньше они даже не обсуждали такую возможность. Любой звонок в полицию означал бы, что детей тут же возьмут под опеку социальные службы Массачусетса и они навсегда выпадут из соревнования. Но теперь полиция казалась единственным спасением — спасением жизни, даже если ее придется провести в приюте.

— Жди здесь и никуда не уходи, — сказала она Саладину, словно у него был выбор.

Нелли и сама не знала, что делать. Может, взять кирпич, разбить витрину и пойти в магазин искать детей? Тогда ее могли бы арестовать сразу в двух странах.

С этими мрачными мыслями она подошла к магазину, когда увидела, как из-за угла показались две темные фигуры. Спрятавшись в арку, она смотрела, как эти двое направились к «Диско Воланте». Их поступь была медленной и тяжелой. Невысокого роста… мальчик и девочка…

Эми и Дэн! Нелли бросилась к ним и заключила их в объятия.

— Как же так, ребята… Слава богу! А я только собиралась… бр-р-р… Вы что такие мокрые?

— Слишком долгая история, — устало ответила Эми. — Сначала нам нужна сухая одежда. А потом мы должны кое-что забрать.

— Мы тебе все расскажем по дороге, — пообещал Дэн.

Спрятавшись в укромном месте, дети переоделись, с трудом натянув на себя сухую одежду. Но все-таки стало веселее. Теперь оставалось самое главное — найти часовню Святого евангелиста Луки. Пешком это сделать было гораздо труднее, так как дети знали туда дорогу только по воде. Они стали бродить по городу, пока не набрели на закрытое турбюро с картой Венеции в окне.

— Все-таки удивительно, как это люди придумали здесь что-то строить. Правда, в результате у них получился один из самых прекрасных городов на свете, — восхищалась Эми.

— Давай лучше отложим экскурсию на потом, когда заберем страницы Наннерль.

Кружа по лабиринту узких извилистых улиц города, они то попадали в тупики, то сбивались с пути и не могли найти мост там, где им надо было перейти канал. Кроме того, весь город состоял из больших и маленьких церквей, поэтому ориентироваться по куполам и крестам не было никакого смысла. Тем более в темноте. Спустя час безуспешных поисков они остановились у небольшой каменной часовни.

— Это она, — сказал Дэн. — Видите? А за ней и наш мост.

Было тихо. Спокойствие ночи нарушало только глухое рокотание моторных лодок. Дети оставили Нелли с Саладином на ступенях храма, а сами побежали к набережной.

Вдруг Эми вскрикнула:

— Смотри!

К воде вела старинная каменная лесенка. Дети спустились вниз.

Пристань была на месте.

Но «Роял Саладин» исчез.

Глава 18

Эми задышала так сильно, что Дэн даже испугался, как бы его не затянуло к ней в легкие.

— Ладно, не паникуй, — приказала она себе после того, как Дэн на всякий случай все-таки посторонился.

— А почему бы и нет? По-моему, самое время для паники. Что случилось с катером?

— Ах, Дэн, и зачем ты только спрятал страницы в таком месте, которое может взять и уехать!

Он тяжело вздохнул: усталость, раздражение и горькое разочарование — все смешалось внутри Дэна в противный ядовитый бульон.

— У меня не было выбора, Маленькая Мисс Совершенство! За мной гнался целый клан Янусов, и мне пришлось одному вести катер. А что делала ты, сестренка? «Ой, ты не умеешь водить, Дэн!» Вот все, что я от тебя всегда слышу: ты не умеешь; так нельзя; это невозможно! Почему я там спрятал? Потому что я спасал наши жизни!