— точно такой же, как и всегда. Это показалось Дэну неправильным. Теперь, когда Грейс умерла, в особняке должно было быть мрачно и грустно
— так же, как у него на душе. Он уставился на кожаное кресло у окна и вспомнил, как однажды сидел в нем, играя с превосходным каменным кинжалом, который он только что стащил из запертой витрины. Грейс вошла так тихо, что он не заметил ее, пока она не оказалась рядом. Вместо того чтобы заругаться, она присела на корточки около него. «Этот кинжал
— из Теночтитлана,
— сказала она.
— Воины-ацтеки раньше использовали такие ножи для ритуального жертвоприношения. Они отрезали им те части тел своих врагов, в которых, как они считали, был заключен дух воинственности». И она показала ему, какое острое лезвие у ножа. А потом оставила его в покое. Она не сказала ему быть осторожным. Она не рассердилась из-за того, что он залез в ее рабочий стол. Она вела себя так, словно его любопытство было вполне естественно
— и даже заслуживало восхищения. Ни один взрослый никогда не понимал Дэна так хорошо. Думая об этом теперь, Дэн чувствовал себя так, будто кто-то отрезал у него часть души. Эми принялась просматривать книги в библиотеке. Дэн пытался помочь, но он понятия не имел, что искать, и быстро заскучал. Он крутанул старый глобус с коричневыми морями и причудливо окрашенными континентами, подумав: интересно, из него получился бы хороший шар для боулинга? Потом он заметил кое-что, чего никогда раньше не видел
— подпись под Тихим океаном: Грейс Кэхилл, 1964.
— Почему Грейс поставила свой автограф на земном шаре?
— спросил он. Эми бегло взглянула:
— Потому что она была картографом. Составителем карт и исследователем. Она сделала этот глобус сама.
— Откуда ты это знаешь? Эми округлила глаза:
— Потому что я слушала ее рассказы.
— Хм. Эта мысль никогда не приходила в голову Дэну.
— И где же она проводила исследования? Мужской голос ответил:
— Везде. В дверях, облокотившись на свою трость, стоял Алистер Оу и улыбался им.
— Твоя бабушка исследовала каждый континент, Дэн. К тому времени, как ей исполнилось двадцать пять, она говорила свободно на шести языках, одинаково ловко обращалась с копьем, бумерангом и винтовкой и побывала во всех основных городах мира. Она знала мой родной город Сеул лучше, чем я сам. Потом, по неизвестным причинам, она вернулась в Массачусетс, чтобы остепениться. Женщина-загадка
— вот кем была Грейс. Дэн хотел послушать еще о навыках Грейс управляться с бумерангом. Это звучало как музыка! Но Эми отступила от книжного шкафа. Ее лицо было ярко-красным.
— А-алистер… Я… Что вы хотите?
— О, не останавливайтесь из-за меня. Я не буду вмешиваться.
— Да, но… здесь ничего нет,
— пробормотала Эми.
— Я надеялась… не знаю. На что-то, чего я раньше не видела, хотя я читала большинство этих книг. И здесь нет ничего про Ричарда С…
— Мои дорогие дети, могу я предложить кое-что? Нам нужно объединиться. Дэн тут же проявил подозрительность:
— Зачем вам объединяться с парой детей? Старик засмеялся:
— У вас есть ум и молодость, свежий взгляд на вещи. А у меня есть деньги и опыт. Возможно, я и не самый известный из Кэхиллов, но я все же хоть немного, но изменил мир. Знаете, я сколотил свой капитал на изобретениях. Известно ли вам, что я изобрел буритто для приготовления в микроволновой печи?
— Ого,
— сказал Дэн,
— поразительно!
— Нет нужды благодарить меня. Я хочу сказать, у меня есть в распоряжении кое-какие ресурсы. А вы не можете путешествовать вокруг света сами по себе, правда? Вам понадобится взрослый сопровождающий. Вокруг света? Об этом Дэн не подумал. Ему даже не разрешили поехать на экскурсию для четвероклассников в Нью-Йорк прошлой весной, потому что он подложил «Ментос» в диетическую «Колу» учительницы испанского. При мысли, что эта охота за ключом может привести их в любую точку мира, у него даже голова немного закружилась.
— Но… нам нельзя помогать друг другу,
— сказала Эми.
— Каждая команда
— сама по себе. Алистер развел руки в стороны:
— По правилам две команды не могут победить. Но это состязание, возможно, займет недели, а может, и месяцы. Пока мы не дойдем до конца, разумеется, мы можем сотрудничать, как, по-вашему? В конце концов, мы
— семья.
— Так помогите нам немного,
— решил Дэн.
— Здесь нет ничего про Ричарда С… Где нам искать? Алистер слегка постучал тростью по полу.
— Грейс была скрытной женщиной. Но она любила книги. Любила очень сильно. И ты права, Эми. Действительно, кажется очень странным, что здесь их так мало.
— Вы думаете, у нее было больше книг? Эми приложила ладонь ко рту.
— Секретная… библиотека? Алистер пожал плечами.
— Это
— большой дом. Мы могли бы разделиться и поискать. Но тут Дэн заметил кое-что
— одну из тех случайных незначительных деталей, которые часто притягивали его взгляд. На стене, на самом верху книжной полки, разместился гипсовый герб, точно такой же, как над входом в особняк. Изогнутая буква «К», окруженная четырьмя меньшими по размеру щитами с изображением дракона, медведя, волка и пары змей, обвившихся вокруг шпаги. Должно быть, он видел этот герб миллион раз, но он никогда не замечал, что внутри маленьких гербовых щитов в центре вырезаны буквы
— Е, Т, Я, Л.
— Дайте мне лестницу,
— сказал он.
— Что?
— спросил Алистер.
— Ничего,
— решил Дэн. Он начал взбираться по полкам, сбивая ногами книги и безделушки.
— Дэн, слезай!
— возмутилась Эми.
— Ты сейчас упадешь и снова сломаешь руку! Дэн уже добрался до герба и тут он понял, что надо делать. Буквы были темнее, чем белый гипс, как будто их много раз трогали руками.
— Эми,
— крикнул он вниз,
— что там были за четыре ветви, напомни-ка!
— Екатерины,
— крикнула она,
— Томаса, Януса и Люциана!
— Екатерина,
— повторил Дэн и нажал на «Е».
— Томас, Янус, Люциан. Когда он нажал на последнюю букву, полка выдвинулась наружу. Дэну пришлось спрыгнуть, чтобы не оказаться расплющенным между книжными полок и не превратиться в книжный сэндвич. На месте полки оказался темный лестничный колодец, ведущий вниз.
— Тайный ход,
— сказал дядя Алистер.
— Дэн, я потрясен.
— Это может быть опасно,
— сказала Эми.
— Ты права,
— согласился Дэн.
— Дамы вперед.
Эми могла бы жить в этой секретной библиотеке. Вместо этого она там чуть не умерла. Она спустилась вниз по ступеням и ахнула, когда увидела все эти книги. Им не было ни конца ни края. Раньше она думала, что главная публичная библиотека на площади Копли
— самая лучшая в мире, но эта была еще лучше. Она казалась, более библиотечной, что ли. Полки были из темного дерева, а книги в кожаных переплетах выглядели очень старыми, с позолоченными буквами на корешках. Было видно, что ими пользовались бережно и ухаживали за ними на протяжении веков. Пол покрывал восточный ковер. Уютные кресла стояли тут и там, и можно было плюхнутся в любое, какое понравится, и тут же начать читать. На больших столах распластались карты и лежали огромные старинные книги. У одной стены стояли в ряд дубовые шкафчики с выдвижными ящиками и громадный компьютер с тремя отдельными мониторами наподобие тех, что используются в НАСА. Хрустальные люстры свисали со сводчатого потолка и ярко освещали помещение, которое, очевидно, находилось под землей. Путь вниз был долгим, и здесь не было окон.