Маска чародейки | Страница: 80

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Она сообщила мне о последующих событиях.

Решили, что Сюзанна и Гарт пошли ночью в сарай и взяли с собой фонарь. Фонарь перевернулся, и мгновенно загорелось сухое сено. Они не смогли выбраться из сарая и сгорели.

Найдены останки тела Гарта, украшения и ремень Сюзанны, но ее тело не нашли.

Замок перешел к Малкому. Ферма Крингл стала выглядеть как в свои лучшие дни при жизни Сола. У Ли родился сын, она искренне переживала смерть Сюзанны.

Вот такие новости узнала я от Джанет.

Что касается меня, я должна быть благодарна, ведь я легко отделалась. Теперь мне предстоит вести такую жизнь, как я веду сейчас. С годами тот безрассудный маскарад, который я устроила, уйдет в прошлое.

Выгуливая собаку, выбирая книги в библиотеке, я думаю о Малкоме.

Естественно, он испытал отвращение, узнав о моем обмане. Я почувствовала это, все же он меня спас. Он избавил от неприятностей и Джекоба Крингла, которому было бы непросто доказать непреднамеренность убийства. А что случилось бы со мной? Если бы Гарт убил Джекоба, я оказалась бы в опаснейшей ситуации: соучастие в убийстве. Я леденею от страха, когда думаю об этом. А возможно, меня бы осудили, ведь у меня были мотивы, чтобы избавиться от Джекоба. Как бы поступил Гарт? Он аморальный человек, смог бы он улизнуть и оставить меня одну перед законом? Но меня спас Малком. Он дал шанс избавиться от Сюзанны, которую я изображала, а мне, Сьювелин, предоставил свободу.

Я старалась не думать о нем, но это оказалось невозможно. Он постоянно присутствовал в моих мыслях. Иногда я читала и не понимала смысла слов, мысли мои находились в недалеком прошлом, в замке, когда мы с Малкомом ездили верхом и обсуждали хозяйственные проблемы.

Как мне хотелось оказаться в замке снова! Хотелось въехать в ворота, посмотреть на серые стены, вновь испытать гордость от сознания того, что в этом замке жили мои предки.

Но все прошло, потеряно для меня навсегда. Я больше его не увижу.

— Ты замечталась, — голос миссис Кристофер возвращает меня в реальность.

— Простите.

— Несчастная любовь? — спрашивает она с надеждой в голосе.

— Нет.

— Кто-нибудь любил тебя и не признался?

Она похлопала меня по ладони. Она романтическая особа. Она живет книгами, которые мы читаем, плачет, если страдает благородный герой, сердится на отрицательных персонажей.

— Ты слишком молода, чтобы быть оторванной от мира и присматривать за пожилой дамой, — твердила она мне. — Ну, ничего. Возможно, встретишь кого-нибудь достойного во время променада.

Я привыкла к ней, полюбила ее, думаю, она тоже испытывала ко мне теплые чувства и обрадовалась бы за меня, если бы какой-то красивый герой влюбился в меня и сделал мне предложение.

Поэтому не стоит жаловаться. Вспоминая о моем первом месте службы, я благодарю судьбу, что она привела меня к миссис Кристофер.

Стоял холодный октябрьский день. В такие ветреные дни трудно придерживать рукой шляпу и вести собаку на поводке. Пикенез наверняка осознавал мои трудности, потому что он чаще, чем обычно садился и отказывался двигаться, мне приходилось тянуть его на поводке.

Наконец мы добрались домой. Служанка сообщила, что меня желает видеть миссис Кристофер.

Хозяйка возбуждена, щеки горят, волосы немного выбились из прически — у нее привычка трогать волосы, когда она волнуется.

— К тебе приходили, — сообщила она с круглыми от любопытства глазами.

— Ко мне? Вы не ошиблись?

— Нет, он правильно назвал твое имя.

— Мужчина?

— Да, весьма представительный.

— Где же он?

— Я его держу в гостиной до твоего прихода. Ни за что бы не позволила ему уйти.

— О, спасибо…

— Сначала приведи себя в порядок. Волосы растрепались. И может, наденешь блузку понаряднее?

Я принарядилась и пошла в гостиную. При моем появлении мужчина встал. Это Малком.

— Здравствуй, — сказал он.

— Здравствуй, — ответила я.

— Значит, живешь здесь компаньонкой? Я кивнула.

— Я должен был приехать раньше.

— Нет… нет. Я рада видеть тебя и сейчас. Что-то произошло?

— Нет. Все идет хорошо.

— Я переписываюсь с Джанет.

— Я взял у нее твой адрес. Все вышло, как я и надеялся. Поверили, что Сюзанна и Гарт пошли в сарай, об их отношениях и раньше ходили слухи, это не вызвало подозрений. Искали тело Сюзанны, но довольствовались обгоревшим ремнем и найденными украшениями; Джанет опознала их, другие тоже. Я оставил твою лошадь вместе с лошадью Гарта, а свою забрал на следующий день. Все получилось, как я и надеялся.

— Ты придумал хороший план.

— Итак, Сюзанна умерла. Ли Чиверс очень печалилась, но теперь у нее сын, и она довольна жизнью.

— А как замок?

— Все идет хорошо. Сейчас я оставил дела на Джефа. Он справится, пока я в отъезде.

— Ты уезжаешь?

— Да, в Австралию.

— Это будет интересное путешествие.

Лучше б он не приходил. Его приход обострил мои чувства к нему. Как мне хотелось остаться с ним навсегда.

— У меня есть причина, я надеюсь жениться.

— Желаю удачи. Женишься в Австралии?

— Нет. Но мы поедем туда после венчания… если она не будет против.

— Уверена, ты ее убедишь.

Мне хотелось закричать: уходи. Зачем ты явился мучить меня? Вместо этого я сказала:

— Полагаю, тебя шокировал мой поступок. Ты должен презирать меня за маскарад.

— В некотором роде это был шок… но я должен был догадаться, что ты не Сюзанна.

— Значит… я тебя не обманула.

— Она мне ужасно не нравилась, с самого детства. Перемена произошла слишком разительная, чтобы оказаться правдой. Подсознательно я чувствовал, происходит что-то странное. Сюзанна не могла настолько измениться.

— Ну, я желаю тебе счастливого брака.

— Сьювелин, разве ты не поняла меня? Мое счастье будет зависеть от тебя.

Я широко открыла глаза.

— Я собирался приехать раньше. Я сожалел, что отправил тебя таким образом. Но это казалось единственным выходом из трудного положения. Потом я узнал, что дорогая старушка Джанет знает о твоем местонахождении.

— Дорогая Джанет, — повторила я.

— Я придумал план.

— У тебя получаются хорошие планы.

Потом он взял меня за руки, и весь мир вокруг меня словно запел.

— План такой: я еду в Австралию и там по счастливой случайности нахожу свою дальнюю родственницу… троюродную кузину Сьювелин. Она жила с родителями на острове Вулкан, но во время извержения оказалась в Австралии на свадьбе подруга. Она поселилась в Сиднее. Я встретил девушку и был поражен ее сходством с моими родственниками. Мы полюбили друг друга и поженились. Я уговорил ее уехать из Сиднея в Англию. Есть только одно «но».