— А что случается с теми, кто нарушит его волю?
— Их тела находят в Ниле. Иногда их лишают руки или уха.
— Великолепно, — сказала я, скрывая дрожь, — здесь красиво, но страшновато. Очень зловеще.
— Это Египет, — сказала Табита и положила руку мне на плечо. — Приводи себя в порядок и спускайся обедать. А потом ты, Тибальт, наверное, захочешь провести совещание?
Она ушла.
— Ну, что ты думаешь? — спросил меня Тибальт.
— Я не могу разобраться в своих ощущениях. Мне бы больше понравилось, если б здесь не было такого великолепия. А паша… как будто дьявольская натура.
— Он милейший человек и так подружился с моим отцом! У него в этих краях огромная власть. Ты скоро его увидишь.
— А где он живет, если отдал нам свой дворец?
— Дорогая, это всего лишь один из его дворцов. Вероятно, самый роскошный, но он посчитал бы дурным тоном не отдать лучшее своим гостям. Ты должна познакомиться с этикетом, это крайне важно. Не грусти, узнаешь со временем. Давай умоемся, и я горю желанием узнать, что тут у них происходит на раскопках.
Все изменилось. Вторая любовь — его профессия — одержала верх.
* * *
Гостиная с тяжелыми шторами освещалась люстрой, в которой горело не менее ста свечей. Солнце зашло, но здесь не было сумерек, почти сразу наступала ночь. Вся компания собралась поздороваться с нами. Их присутствие создавало во дворце более благоприятную обстановку. Я усмехнулась, представив себе, как слуги из дома Гиза сказали бы, что от этого дворца у них мурашки бегают по спине.
Мы расселись за большим столом — Хадриан, Эван, Теодосия, Теренс Гелдинг и другие археологи, которых я не знала. Тибальт сидел на одном конце стола, я — на противоположном.
— Наконец-то ты приехала, Джудит, — приветствовал меня Хадриан. — Как тебе нравится это кушанье, куфта? Лично я предпочитаю ростбиф из доброй старой Англии, но никому об этом не говори. Осирис может не впустить меня в рай, когда придет время.
— Хадриан, ты очень непочтителен, держи свои мысли при себе. Как знать, кто может их услышать?
— Узнаю нашу Джудит, — обратился Хадриан к Эвану. — Не успела приехать и уже говорит нам, что делать, а что нет.
— В данном случае она права, — улыбнулся Эван. — Никогда не знаешь, что именно услышат и как поймут. Наверняка слуги все слушают и докладывают паше. И, без сомнений, твой юмор по ошибке могут расценить как непочтительность.
— Чем вы занимались, пока ждали Тибальта? — поинтересовалась я.
— Изучали местность, собирали рабочих, — в общем, подготовились к работе. Подожди, пойдешь на площадку и сама увидишь, какую деятельность мы там развернули.
— Да, немного отличается от раскопок в долине Картера, — вставил Эван.
— И у нас много сложностей, — продолжал Хадриан. — Многие рабочие помнят смерть сэра Эдварда и считают: он умер потому, что так пожелали боги.
— Встречается противодействие?
— Думаю, да. Как ты считаешь, Эван?
Эван сурово кивнул.
Я посмотрела через стол на Тибальта, он оживленно беседовал с сидевшими рядом мужчинами. А с другой стороны от него сидела Табита. Я с ревностью заметила, что она время от времени делает справедливые замечания, ее с уважением слушают.
Я почувствовала, что уже потеряла Тибальта.
После обеда Тибальт пошел осматривать площадку раскопок, мне позволили его сопровождать. Несмотря на поздний час, работа шла полным ходом. Луна хорошо освещала землю, воздух свежий, поэтому рабочие предпочитали работать ночью, чем днем под лучами палящего солнца.
Огромные холмы в лунном свете выглядели скорее зловещими, чем красивыми. Маленькие колышки отмечали район поиска, рядом стояла хижина, тут и там инструменты землекопов; в рабочих совершенно не чувствовалось романтики.
Тибальт оставил меня на попечении Хадриана. Тот улыбнулся и цинично произнес:
— Ну что, ты ожидала другого?
— Именно так я себе все и представляла.
— Ну конечно, ты ведь ветеран долины Картера.
— Мне кажется, есть много общего. Просто там искали бронзовые предметы, а здесь пытаются отыскать вход в гробницу.
— Может, мы находимся на пороге ценного открытия в археологии.
— Вот будет радость, когда мы его сделаем.
— Но мы пока ничего не открыли, и тебе надо научиться вести игру осторожно. Вообще-то тебе придется многому научиться.
— Чему именно?
— Быть хорошей, послушной женой археолога.
— А что это означает?
— Не жаловаться, когда ваш лорд и повелитель отсутствует в течение нескольких часов кряду.
— Я собираюсь участвовать в его работе.
Хадриан рассмеялся:
— Мы с Эваном археологи, но уверяю тебя, даже нам позволено делать только не слишком ответственную работу. А ты надеешься, что тебе позволят?
— Я жена Тибальта.
— В нашем мире, дорогая Джудит, существуют только археологи… мужья и жены — это между прочим.
— Я знаю, я всего лишь дилетант… пока.
— Но ты будешь недолго терпеть, да? Вскоре ты нас всех пристыдишь, даже великого Тибальта?
— Безусловно, я научусь у вас всему, чему возможно, и буду интересоваться…
Хадриан смеялся.
— Не сомневаюсь. Но кроме интереса проявляй не меньшую осторожность. Это мой тебе совет.
— Мне не нужны твои советы, Хадриан.
— Еще как нужны. Вот сейчас ты ждешь Тибальта, я же вижу. Он будет занят еще несколько часов. Конечно, он мог бы подождать до утра и посвятить первую ночь во дворце Шефро новобрачной. Будь я на его месте…
— Ты не на его месте, Хадриан.
— Да, я упустил свой шанс, но запомни мои слова: Тибальт останется таким, какой он есть. С твоей стороны будет бесполезно стараться его переделать.
— Кто сказал, что я собираюсь сделать его другим?
— Поживем — увидим. Давай я отведу тебя во дворец, ты ведь не против погрузиться в ванну, сделанную из халцедона?
— Так называется этот камень?
— Да. Величественно, правда? Интересно, что сказала бы леди Бодреан о дворце. Она бы не одобрила, что ее бывшую компаньонку сравнивают с ней хотя бы в разговоре.
— Я хотела бы, чтобы она видела, какую комнату я здесь занимаю.
— Это твой мстительный характер, кузина Джудит. Ведь ты моя кузина, знаешь?
— Мне это только что пришло в голову. Как твои дела?
— Дела, какие? Романтические или финансовые?
— И те и другие.