Двое с «Летучего голландца» | Страница: 35

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Миссис Уинн, заметив кивок Бена, тут же взяла его роль на себя и, как заговорщик, склонилась к Хэтти, исключив Бена из разговора.

— Слушай, Бен, тебе, наверно, лучше пойти умыться перед ужином.

Выходя из комнаты, Бен слышал, как миссис Уинн тихонько обратилась к служанке Смизерсов.

— Бедняжка Хэтти! Вы так расстроены, расскажите мне все, дорогая.

Вечером, в половине восьмого, когда Хэтти отправилась домой, нагруженная банкой домашнего варенья из черной смородины и напутствуемая сочувствием миссис Уинн по поводу унижений, которые ей приходится переносить во владениях Смизерсов, Бен уселся по одну сторону камина, Нед улегся у его ног, миссис Уинн — по другую, к ее ногам жался Гораций, все разомлели после сытного воскресного ужина. Миссис Уинн приготовила жареную баранину с овощами и бисквит со взбитыми сливками. Бен, не проявляя любопытства, выжидал, когда старая леди поделится с ним услышанным от Хэтти Салливан. Миссис Уинн разрешила Горацию забраться к ней на колени и, поглаживая кота, начала рассказывать о том, что поведала ей служанка Смизерсов.

— Боюсь, новости неприятные. Хэтти, видно, там ни словечка не пропускает. Они препирались и кричали друг на друга за завтраком. Смизерс уверен, что с продажей Чапелвейла сложностей не будет, он и слышать не хочет возражений Мод, а та твердит, будто надо срочно решать что-то насчет меня. Я у них, видно, как бельмо на глазу. Смизерс рассчитывает, что другие здешние жители будут у него ходить по струнке. Он заморочит им голову своими юридическими разглагольствованиями, принудительными купчими и ссылками на влиятельные лондонские компании. Но меня-то сдвинуть с места ему будет трудно. Понимаешь, ведь только я смею ему возражать.

Голубые глаза странного юноши выражали восхищение смелостью старой леди, и он подмигнул ей.

— Вы, значит, не собираетесь уступать Смизерсу и лондонцам без борьбы? Молодец, мадам!

Гораций спрыгнул с колен хозяйки. Миссис Уинн сокрушенно покачала головой.

— Я не подаю вида, но на самом-то деле я побаиваюсь. Дом принадлежит мне, и я могу это доказать. Ну а все остальные? Капитан Уинн разбирался в этих делах лучше, чем я. Как жаль, что его нет с нами и он ничем не может помочь. Дом призрения большой, он занимает целый угол деревенской площади. Всегда считалось, что он принадлежит нашей семье, так же, как и вся деревня. Я просто была уверена, что это само собой разумеется. Никто никогда не просил меня показывать бумаги, удостоверяющие нашу собственность. Пока не появились эти Смизерсы и их лондонские знакомцы. Без доказательств на право владения здешними землями бороться бессмысленно.

Бен прервал ее.

— А что еще вам рассказала Хэтти? Что ей удалось подслушать?

Старая леди повертела свое потускневшее обручальное кольцо.

— Ну, Мод Боу заявила Смизерсу, что, если они к определенному сроку не выселят меня и не присвоят Дом призрения, лондонцы с ними контракт не заключат. Смизерс отмахивался, но уже не так решительно. Тогда Мод сказала, что в Лондоне у нее есть друзья, которые могут обо мне позаботиться.

— Друзья? — Бен вопросительно посмотрел на миссис Уинн.

— Да, именно так она и сказала, — с тревогой в голосе продолжала старая леди, — но Смизерс понял, о чем она говорит. Он сказал, что ничего общего с ее планами иметь не хочет, сказал, что он — человек уважаемый, семейный, в деревне занимает высокое положение и не желает, чтобы сюда являлись из Лондона вышибалы, которым хорошо заплатили.

Это был неожиданный поворот, хотя такие меры Бена не удивили, он знал, что столичные фирмы ничем не побрезгуют для достижения своей цели. Однако он постарался скрыть беспокойство.

— Интересно, и что же эти так называемые лондонские друзья предполагают сделать?

Миссис Уинн теребила завязки фартука.

— Напугать меня, чтобы я оставила свой дом. Так сказала Мод. Смизерс ей ответил, что, если это откроется, он заявит, что ни о чем таком ничего не знал. Но Мод ответила, что его хулиганский отпрыск со своей шайкой точно так же меня травят. И Смизерс умолк.

— И когда же эти столичные друзья собираются прибыть в Чапелвейл, миссис Уинн? — поинтересовался Бен.

Старая леди пожала плечами.

— На этот счет Хэтти ничего не сказала, но она упомянула, что сегодня, как только Уилф вернулся домой, Мод сразу ушла в свою комнату писать какое-то письмо.

Бен на минуту задумался.

— Предположим, письмо отсюда придет в Лондон через два дня. Значит, этим людям понадобится еще один день, чтобы все спланировать и еще почти целый день займет у них поездка сюда. Итак, всего четыре дня. Считайте, что они будут здесь в следующий четверг к вечеру.

Миссис Уинн встала и начала убирать со стола.

Глава 24

Когда Джонатан Престон убрал ставни с задних окон Дома призрения, в комнату ворвалось утреннее солнце. «Да уж, немного света и свежего воздуха этому старому дому не помешает», — подумал Джонатан, и одну за другой потушил все лампы. На столе лежал кусок половицы, придавленный двумя кирпичами. Старый корабельный плотник сдвинул кирпичи в сторону. Он удовлетворенно улыбнулся, глядя на два листка бумаги, которые накануне искусно склеил рыбьим клеем и положил на рисовую бумагу. Джон поднял листки к свету, и, вглядываясь в четыре маленьких дырочки, пробормотал:

— Будто новенькие. И все слова удалось правильно подогнать.

Он еще полюбовался на листок, затем положил его на стол и потер двумя пальцами уголки глаз.

— Хотел бы я знать, что означают эти четыре дырочки.

Джон поставил на огонь чайник и начал резать хлеб и сыр, как вдруг за окном показалось лицо Бена.

— Доброе утро, Джон! Можно к тебе? Ничего, что я с компанией?

Джонатан выпрямился, держась рукой за спину.

— Веди всех сюда, не сомневайся.

В окно пролезли Бен и Эми с Недом. Немного подумав, за ними последовал смущенный Алекс. В честь знакомства старый моряк принялся угощать черного Лабрадора кусочками сыра, который нарезал своим складным ножом, и при этом рьяно чесал пса за ухом:

— Это твой пес, Бен? Отличное животное. Верно, ДРУГ?

Нед с обожанием смотрел на старого плотника и мысленно заметил Бену: «До чего славный старик! Вот уж кто знает, как надо обращаться с собаками. М-ммм! Чешите, сэр, чешите! Вот еще чуть левее. Так, так. Много лет мне никто так умело не чесал за ушами! М-ммм!» Бен толкнул пса ногой.

— Подвинься немного, Нед, ты меня скоро до смерти забьешь своим хвостом.

Он кивнул в сторону склеенной бумаги на столе.

— Прекрасная работа, Джон! Больше ничего новенького и полезного не узнали?

Джон покачал головой.