Глаза Лауры Харди были круглыми от ужаса. Напрягаясь каждым мускулом, она пыталась вырваться из веревок, которыми были обмотаны ее запястья.
Лицо Фентона Харди блестело от пота, сквозь кляп он издавал какие-то нечленораздельные звуки.
Джо видел капельки пота на лице Фрэнка и понимал, что его руки тоже устали от напряжения. Если он хоть чуть-чуть ослабит хватку, ему конец…
— Куда сунуть змею, Фил? — крикнул Джо.
Фил как раз в этот момент перевернул клетку и в отчаянии уставился на крышку.
— Клетка сломана! — с горечью констатировал он. — Брэдшоу разворотил ее своим крюком. Что теперь делать?..
Джо рыскал глазами по комнате, пытаясь найти хоть что-то, что могло заменить клетку. Неожиданно его взгляд упал на рюкзак Фила.
— Вытаскивай все из рюкзака!
Фил вывалил вещи на пол и кинул рюкзак Джо, который крикнул:
— Давай сюда змею, Фрэнк!
Фрэнк приободрился и из последних сил поднялся на ноги. Джо держал перед Фрэнком раскрытый рюкзак, в то время как Фил пытался ухватить извивающуюся змею за хвост. Наконец им удалось вытянуть уже порядком уставшую змею во всю длину. Однако силы Фрэнка тоже были на исходе. Не обращая внимания на пот, градом стекающий по лицу, он шепнул сквозь стиснутые зубы:
— Быстрей! Я больше не могу!..
Фил начал постепенно опускать змею в рюкзак— сначала сердито дергающийся хвост, потом бесконечное тело. Скоро он дошел до рук Фрэнка. На свободе осталась только голова разъяренной рептилии. Джо застегнул рюкзак на "молнию", сохранив отверстие шириною с
руку.
— Приготовься, Джо! Я суну ее голову внутрь и быстро уберу руку, а ты сразу застегивай.
Джо нервно кивнул, не отрывая глаз от змеиной головы, которая скрылась в рюкзаке.
— Давай! — крикнул Фрэнк, отдергивая руку.
Джо рванул "молнию" — и повалился на пол.
— Джо! — взмолился Фил. — Его надо в больницу, Фрэнк!
Фрэнк кивнул, тяжело дыша.
Надеюсь, еще не поздно…
О чем вы, ребята? — пробормотал Джо, открывая глаза и вставая. — Пошли развяжем родителей.
Но я сам видел, как тебя укусила змея! — уставившись на него, воскликнул Фил. — Ты сейчас потеряешь сознание!
Джо усмехнулся и полез в задний карман. Вытащив из него бумажник, он показал оставшийся на коже след от двух мощных зубов.
— Кажется, мне потребуется новый кошелек, — с улыбкой сказал он.
Пока ребята смеялись, Фрэнк быстро освободил родителей. Тут все внимание переключилось на брезентовый рюкзак с опасным содержимым.
Не знаю, как вы, — заметил Фентон Харди, — но я бы предпочел, чтобы это милое создание покинуло наш дом.
Я тоже, — согласился Фрэнк. — И я надеюсь, они не заставят нас самих вытаскивать его из рюкзака.
Пока Лаура Харди звонила в полицию, Фентон рассказал ребятам, что произошло.
Пришел Брэдшоу и сообщил, что они поймали тигровую змею. Когда я наклонился, чтобы заглянуть в клетку, он накинулся на меня и сбил с ног. Очнулся я уже связанный, с кляпом во рту. Потом он связал маму. — Мистер Харди обнял за плечи вернувшуюся жену и усадил ее рядом с собой. Он посмотрел на крепко связанного Брэдшоу. — И при этом все время приговаривал, что хочет рассчитаться с вами за ваши делишки. А мы никак не могли понять, что он имеет в виду…
Мне еще, наверное, долго будут сниться кошмары, — дрожащим голосом сказала Лаура Харди. — Если бы у тебя не выдержали руки, Фрэнк… а у тебя не было бы в кармане бумажника, Джо… — Она содрогнулась.
Фил побежал звонить в зоопарк. Не успел он повесить трубку, как к дому подъехала патрульная полицейская машина. Через несколько минут Брэдшоу увели. Когда его спросили, где скрывается Файзер, он с усмешкой уставился на полицейских, не произнося ни слова.
После отъезда патрульных Фил сообщил:
Файзер очень скоро присоединится к своему приятелю. Я только что говорил с Макгиром. Файзер прячется где-то в зоопарке, его видели. Там сейчас все заняты его поисками.
Что означает, что за нашей милой крошкой приедут еще не скоро, — покосившись на рюкзак, со вздохом заметил Фрэнк. — Хоть я и валюсь с ног от усталости, но не успокоюсь, пока не отправлю миссис Тигровую змею из нашей гостиной туда, где ей надлежит быть.
Скоро ребята катили со своим смертельным грузом в зоопарк. Там их ждали: стоило им подъехать, как ворота распахнулись. Друзей встретил Том Макгир в сопровождении двух служителей зоопарка, которые забрали у Фила рюкзак вместе с его опасным содержимым. Макгир протянул ребятам пропуска, и Джо благодарно пробормотал.
— Какое счастье, что я не выкинул старый! Оказывается, эти карточки могут спасти жизнь!
И, переглянувшись, братья Харди с улыбкой сунули пропуска в карманы.
— Я видел Файзера в лесу, когда заступил на дежурство, — сообщил Макгир, пока они шли к лаборатории. — Но я понятия не имел о том, что происходит, пока Парди не ввел меня в курс дела.
Я описал ему, где видел Файзера, и теперь вся охрана с полицией в придачу… — Его слова заглушил вой сирены. — Кто-то проник в лабораторию! — вскричал он.
Подбежав к корпусу, они увидели, что дверь взломана. Изнутри слышались звуки борьбы, затем раздался глухой стук.
— Смотрите! — крикнул Джо, когда они вбежали в здание. — Полицейский!
Это был Роджерс, тот, кто обследовал вентиляционную шахту в первый приезд полиции. Он лежал скорчившись на полу; над ухом у него вздулась огромная лиловая шишка.
Он без сознания, — заметил Фил.
Я должен позвонить Парди, — сказал Макгир, бросаясь к телефону.
Наверняка это Файзер! — воскликнул Джо. — Ой где-то здесь. Давайте поищем!
К ребятам присоединилось изрядное количество полицейских и охранников, но после долгих поисков они так и не обнаружили помощника доктора Майклза.
Странно, — пробормотал Фрэнк, прислонившись к столу, чтобы отдохнуть. — Файзера должно волновать сейчас только одно: как бы быстрее сбежать. Только если… — Фрэнк щелкнул пальцами. — Деньги! Ему нужны деньги, и готов поспорить, они здесь!
Но где? — недоуменно спросил Фил. — И потом зоопарк буквально кишит полицией. Файзер может выбраться разве что под землей.
Точно! — крикнул Фрэнк, повернувшись к Джо.
Фил непонимающе смотрел на братьев.
— Что — точно? О чем вы?
Фрэнк хлопнул друга по плечу.
— Фил, ты решил последнюю загадку в этой истории.
— Я? Каким образом?
— Файзер действительно под землей. — Джо описал другу систему коммуникаций, которую они видели, когда забрались в шахту. — Вполне подходящее место, чтобы спрятать деньги.