Когда Дейв ушел, Джо заметил:
— И ведь как искренне раскаивается!
— С него как с гуся вода. А нам, если бы он не сознался, пришлось бы потерять кучу времени.
— Ну что, начинаем все сначала? — вздохнул Джо.
— Не совсем. После признаний Дейва Лаки напрасно было бы подозревать кого бы то ни было, связанного с «Вело-Эйдом».
— Такое лучше слушать сидя. — Джо плюхнулся в уютное кресло.
— Ты же сам был свидетелем, — сказал Фрэнк. — Ну да, ну начудил Дейв. А с другой стороны, подумай, ни Грегг, ни Сьюзи, ни Мигель не стали бы красть велосипед только для того, чтобы выиграть благотворительную гонку.
— В этой истории есть только двое подозреваемых, не связанных с «Вело-Эйдом», — кивнул Джо. — Дерек Уиллоуби, наш друг-невидимка по пункту проката грузовиков…
— И Марианна Борнквист, — закончил Фрэнк. — Не знаю, каким боком она тут замешана, но недурно было бы выяснить, а?
Джо хотел что-то добавить, но в это время скрипнула ручка двери. Братья успели спрятаться в ближайший стенной шкаф еще до того, как она отворилась.
— Да тут просто проходной двор какой-то! — прошептал Джо в темноте.
Кто-то быстро прошел мимо шкафа, оставляя за собой шлейф очень знакомого запаха.
— Ничего не слышно, — тихо пожаловался Фрэнк.
— Наверно, в спальню пошел.
— Это запах жареной картошки!
— У тебя глюки. О еде помечтаешь позже.
Фрэнк бесшумно открыл дверь шкафа. Братья выбрались, стараясь двигаться как можно тише. Гостиная была пуста. Зато Фрэнк и Джо отчетливо слышали, как таинственный посетитель открывает и закрывает шкафы и ящики.
Когда он повернулся к ним спиной, медлить больше было нельзя. Джо прыгнул на него, обхватив сзади, а Фрэнк резко дернул гостя за ноги. Все трое покатились, перевернув столик. Лампа упала и разбилась. Незнакомец был одет в форменную куртку официанта, которая была ему явно узка и мешала сопротивляться. Но он и не особенно старался.
— Что вы здесь делаете? — строго спросил Фрэнк.
— А вы что, никогда не слышали о гостиничном сервисе? Вы же заказывали?
Человек кивнул головой на прикроватный столик. Там стоял серебряный поднос с накрытыми блюдами. Отпустив добычу, Джо подошел к столику, поднял одну из серебряных крышек и, улыбнувшись брату, отправил в рот ломтик жареной картошки.
— А теперь вы, очевидно, ждете чаевых, — ехидно заметил Фрэнк.
— Слушайте, а вы-то кто? Я думал, в номере никого нет.
— А кто вы? — спросил Джо, изучая карточку на серебряном подносе. — Вы же тут не работаете. А поднос адресован в номер 1257.
— Ты смотри, какие умники, — восхитился незнакомец, покачивая головой.
— Не без того, — скромно согласился Джо.
— Ну ладно, я действительно стащил этот поднос, — признался незнакомец, полез в карман брюк и достал визитную карточку с фотографией. Он оказался Джорджем Кремером, газетным репортером.
— Не стоит обижать простого журналиста, который всего-навсего старается раздобыть жареные факты!
Но тут Фрэнк молча залез в оттопыренный карман его куртки и вытащил оттуда записную книжку.
— Да, она принадлежит Кейту Холланду, — признался Джордж Кремер. — Я нашел ее в спальне, около кровати.
Фрэнк и Джо и без этого признания догадались бы, что это книжка Кейта. Его записка О'Мейли была написана на том же линованном листочке, тем же почерком. Казалось, репортер вовсе не чувствовал себя виноватым.
— Это нечто вроде дневника, — небрежно бросил он. — Сплошные данные о результатах, частоте пульса, времени восстановления и прочей муре.
— Не думаю, что кому-нибудь это интересно. Ну ладно, я побежал.
— На сей раз Фрэнк и Джо позволили Джорджу Кремеру уйти.
— Знаешь, — сказал Джо, — если бы я собирался тренироваться, я бы уж, наверное, захватил с собой этот дневник, где все записано от и до.
— А кто сказал, что Кейт сбежал для того, чтобы тренироваться?
— Именно так сказано в записке. — Джо принес клочок бумаги из гостиной и перечитал. — Вот, здесь написано: «Не беспокойся, я буду тренироваться». Этим записка заканчивается. То есть это последнее, что он написал.
— Дай-ка взглянуть, — попросил Фрэнк. — Джо, Да ты гений! Он специально оставил здесь свой Дневник со всеми замерами: хотел дать нам знак, что записка — липовая! А чтобы мы догадались, он написал ее на той же бумаге.
— Но кто заставил его написать записку! — почесал в затылке Джо.
Теперь их интересовали только два имени: Дерек Уиллоуби и Марианна Борнквист, обвиняемая в шпионаже.
— Кейт пропал, Дерек Уиллоуби пока недоступен, — рассуждал вслух Фрэнк. — Но почему бы не задать парочку-другую вопросов Марианне Борнквист?
Полистав страницы телефонного справочника, Фрэнк тут же набрал номер.
— Междугородная справочная! — ответила телефонистка. — С каким городом вас соединить?
Фрэнк назвал Боулдер в штате Колорадо и попросил найти номер телефона доктора Марианны, Борнквист. Джо, наклонившись, следил за тем, что записывал брат.
— Не может быть! — воскликнул он. — Я помню этот номер!
Джо извлек из кармана листок из блокнота, обнаруженного в мотеле «Послеобеденный сон». На нем были те же цифры — номер телефона Марианны Борнквист!
— Леди и джентльмены, капитан Стерлинг приветствует вас на борту нашего самолета. Через несколько минут мы совершим посадку в аэропорту города Боулдера.
Спокойный, ровный голос командира заставлял пассажиров верить, что они находятся в трех, а не трех тысячах футов над землей.
Фрэнк и Джо смотрели в иллюминатор. После плоских желто-зеленых полей Среднего Запада пейзаж под ними сменился зубчатыми пиками Скалистых гор. Столь резкое изменение ландшафта словно символизировало неровный ход их расследования с его подъемами и провалами.
— Будь готов к тому, что доктора Борнквист может не оказаться дома, — сказал Фрэнк. — Во всяком случае, трубку она не берет. Я звонил ей непрерывно.
— В любом случае визит в Боулдер — наш единственный шанс, — сказал Джо. — И, я думаю, мы используем его. Тем более, что Борнквист — ближайшая соседка Кейта, а он мог сбежать и просто домой.
Самолет приземлился, Фрэнк и Джо отыскали возле аэропорта стоянку такси. Шестеро таксистов, собравшись вместе, передавали друг другу пакет из вощеной бумаги, по очереди доставая оттуда пончики. Один из таксистов, длинный тощий малый в ковбойской шляпе, еще издали заметил братьев и быстро направился к ним.
— Привет! Меня зовут Бак. Куда поедем? — спросил он, уже ведя братьев к шикарной желтой машине.