— Куда мы теперь? — поинтересовался Джо.
— Надеюсь, вы можете немного здесь задержаться? — Тикко посмотрела на часы. — Мой отец скоро должен прийти навестить дядю Сеино.
— Отлично! — обрадовался Джо. — Наконец-то мы сможем поговорить с ним насчет той шкатулки, которую вам прислал мистер Ватанабэ.
— Сегодня ночью я пыталась ее найти, — сообщила Тикко, — но ни в одном месте, где папа мог ее спрятать, шкатулки нет. Мне кажется, ее вообще нет в доме.
Они расположились в комнате для посетителей.
— Ты знаешь, — задумчиво начал Фрэнк, обращаясь к брату, — все это происшествие на крыше напоминает мне твои слова…
— Насчет того, чтобы думать, прежде чем прыгать? — усмехнулся Джо.
— Нет, насчет двух разных банд, замешанных в этом деле. Что-то с этим сегодняшним ниндзя было не так. Он должен был бы со мной расправиться! Ниндзя — настоящие убийцы, специально тренированные. Они живут и дышат только карате. Это их единственное занятие. А этого парня я чуть не победил, а уж Пол наверняка одержал бы над ним верх.
— Ты хочешь сказать, что он не настоящий ниндзя? — уточнила Тикко. — Но, может быть, он только ученик…
— Значит, они пустили в ход скамью запасных, — пошутил Джо.
— Вот именно, — кивнул Фрэнк. — Уж слишком разный у них уровень. Кто-то из них в состоянии справиться с мистером Ватанабэ, а кто-то и меня-то с трудом одолел.
— Хорошо, — согласился Джо. — Но если это был не ниндзя, к чему этот наряд?
— Откуда я знаю? — пожал плечами Фрэнк. — Возможно, чтобы внушить страх. Конечно, несколько приемов он знает, но уровень у него не такой уж высокий.
— Кого критикуем? — раздался вдруг от двери низкий голос.
— Папа! — вскрикнула Тикко, вскакивая с места и обнимая отца. Затем она обернулась к братьям. — Знакомься, папа, это Джо и Фрэнк Харди.
Ребята встали; мистер Синсура поздоровался с ними за руку.
— Как я понимаю, — произнес он, — вы пытаетесь разобраться во всей этой истории. Ну и как, далеко продвинулись?
— У нас есть кое-какие соображения, — ответил Фрэнк, — и одно из них мы как раз хотели обсудить с вами. Видите ли, мы считаем, что в этом деле очень большое значение имеет шкатулка, которую мистер Ватанабэ прислал вам по почте.
Лицо мистера Синсуры приобрело непроницаемое выражение.
— Я не открывал эту шкатулку. Сеино взял с меня слово, что я не сделаю этого. — Он взглянул на Фрэнка. — Как ученик сенсея ты должен понимать, что это значит. Мне очень жаль.
Братья были разочарованы, но не могли не уважать слово, данное мистером Синсурой.
— Не могли бы вы все же уделить нам некоторое время, чтобы поговорить обо всем об этом? — попросил Джо.
— Конечно, — кивнул отец Тикко. — Зайдите сегодня вечером в спортивную школу — мне нужно осмотреть помещение спортзала. Встретимся там и поговорим.
Ребята согласились. Попрощавшись с мистером Синсурой, они отправились к автостоянке.
— Кто за то, чтобы перекусить? — спросил Фрэнк.
— Я не отказалась бы от гамбургера, — призналась Тикко.
Они сели в машину и направились в кафе.
За гамбургерами ребята вспоминали события сегодняшнего дня, обсуждая идею Фрэнка о «лже-ниндзя».
— Какого-то звена в нашей теории не хватает… — проговорил Джо.
— Кстати, о недостающем звене… Вы не забыли, что полуфинальный матч уже завтра? — напомнила ребятам Тикко.
— Да, а послезавтра — финал, который для Пола должен стать великим днем. Сенсей прикован к больничной койке, кандидаты в чемпионы в других округах стали жертвами несчастных случаев — остается только надеяться, что с Полом ничего не произойдет за эти два дня.
Все трое уже покончили с обедом и направились к машине. Фрэнк и Тикко подошли к передним дверцам, а Джо открыл заднюю.
— Может быть, ты достаточно напугал сегодня этого ниндзя, чтобы Пол… — Джо замер, занеся ногу на ступеньку фургона.
— Джо, с тобой все в порядке?
Тикко хотела положить руку ему на плечо, но он резко остановил ее. Опустив взгляд, Джо увидел то, на что наткнулся ногой. Это была рыболовная леска, натянутая между дверью фургона и… Джо проследил взглядом, куда она идет. Ведь и другой конец лески должен быть к чему-то прикреплен!
Когда Джо увидел это «что-то», его глаза округлились. В углу салона был спрятан небольшой продолговатый предмет, похожий на маленький зеленый ананас.
Джо крикнул изо всех сил:
— ГРАНАТА!..
Схватив Тикко за руку, Фрэнк оттащил ее от ангины. Как только они оказались на безопасном расстоянии, Джо последовал за ними. Все трое ничком бросились на землю и закрыли головы руками. Однако взрыва не последовало.
Медленно, осторожно Джо встал и взглянул на леску. Она была по-прежнему натянута и привязана к кольцу гранаты. И граната все еще была на своем месте. Садясь в машину, Джо успел среагировать раньше, чем леска выдернула чеку и граната взорвалась.
Джо перерезал леску перочинным ножом, все время держа под контролем ее натяжение. Когда концы перерезанной лески упали на землю, он с облегчением вздохнул.
— Готово, — позвал он Тикко и Фрэнка.
Те уже встали с земли и отряхивали джинсы. Тикко подошла к задней дверце фургона.
— Я никогда не видела настоящей гранаты…
Она пыталась говорить небрежно, но руки у нее дрожали. Девочка во все глаза глядела на гранату — такую маленькую, что она сама могла бы бросить ее, и все же обладавшую достаточной силой, чтобы убить их всех троих на месте.
— Чудесное спасение! — улыбнулся Фрэнк брату.
Тот усмехнулся.
— Скажи спасибо моим чувствительным лодыжкам. — Он показал ребятам перерезанную леску. — Похоже, это у них испытанный прием. Сначала Холли, теперь мы… — И он осторожно положил гранату в полиэтиленовый пакет, стараясь не оставлять на ней отпечатков пальцев.
— Стоит, наверное, отправить эту малютку в полицию прямо сейчас, — предложил Фрэнк. — Мы будем чувствовать себя спокойнее. Чем скорее Кон Райли займется этим, тем лучше… — Фрэнк повернулся к Тикко. — Как ты думаешь, твой отец подождет нас несколько минут? Полицейский участок тут недалеко.
На всякий случай тщательно осмотрев фургон, они направились к участку. Джо вел машину очень осторожно.
Увидев братьев Харди, Кон Райли улыбнулся.
— Привет, ребята! Чем я на этот раз могу помочь знаменитым юным сыщикам?
— Познакомьтесь с Тикко Синсурой, племянницей мистера Ватанабэ, — начал Фрэнк. — А заодно взгляните, что подбросили в наш фургон. — И Фрэнк осторожно положил пакет с гранатой на стол Кона.