Тайна похищенных чучел | Страница: 25

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Он с любопытством принялся разглядывать небольшую коробочку из прозрачной пластмассы, начиненную крошечными микросхемами.

— Это односложный детектор, воспринимающий лишь частоту человеческого голоса. Иными словами, он включает «жучок» только тогда, когда кто-то начинает говорить, а как только речь прекращается, «жучок» выключается.

— Чтобы сэкономить батарейку? — спросил Фентон Харди.

— Не только. Главным образом, для снижения риска. Если бы «жучок» работал непрерывно, обнаружить его было бы значительно легче.

Прихватив с собой лестницу, инженер отправился вместе с Фрэнком и Джо к дубу, в дупле которого был спрятан ретранслятор; Достав его оттуда, они вернулись в конференц-зал.

— У микрофона-«жучка» мощность довольно слабая, — пояснил инженер. — Он может работать лишь на небольшое расстояние. Ретранслятор же увеличивает дальность связи до четырех-пяти миль.

Фентон Харди понимающе кивнул.

— Кроме того, они ведут передачу узким радиолучом, так что Федеральная комиссия связи вряд ли может их обнаружить.

Джейсон Уорнер с растерянным видом зашагал по комнате.

— Все-таки многое для меня остается непонятным. Если утечка информации происходила по этому каналу, тогда каким образом гонконгской фирме удалось так быстро запустить в производство наше изобретение? Ведь «жучок» был установлен здесь недели две назад, не раньше.

— Почему вы так думаете? — спросил Джо.

— Я хорошо помню, что портьеры отдавали в чистку в конце октября. Тогда же заново покрасили карниз. Если бы «жучок» тогда уже стоял, его бы обязательно обнаружили…

— Минутку! — прервал его мистер Харди. — Мы же совсем забыли о воскресном ограблении! Возможно, именно в этот день и был установлен «жучок».

— Мы с Джо перехватили сообщение, закодированное скремблером, не менее чем за неделю до нападения на завод. Значит, в то время «жучок» уже действовал, — возразил Фрэнк.

Детектив забарабанил пальцами по столу.

— В таком случае не исключено, что где-то имеется еще один «жучок». Джейсон, необходимо тщательно осмотреть весь завод, особенно новый корпус.

Президент фирмы кивнул.

— Я займусь этим прямо сейчас. Кроме того, я хочу, чтобы проверку на детекторе лжи прошел абсолютно весь персонал нашего завода. Начните с обслуживающего персонала — тех, кто занимается уборкой помещений, сторожей и так далее. Возможно, подслушивающее устройство установил кто-то из них.

На следующий день, когда Фрэнк и Джо обедали в школьной столовой, их неожиданно вызвали по громкоговорителю. Ребята поспешно встали и направились в приемную директора.

— Интересно, кому это мы так срочно понадобились? — пробормотал Джо.

— Сейчас узнаем. Надеюсь, дома все в порядке Каково же было их удивление, когда они увидели в приемной отца.

— Что-то случилось? — встревоженно спросил Фрэнк.

— И да, и нет, — успокаивающе улыбнулся мистер Харди. — Не хотите оказать мне одну услугу? Но придется ехать в другой город.

— Что за вопрос! — воскликнули братья в один голос. — А в чем дело?

— По дороге все объясню. Забирайте свои сумки, поехали. Я набрался храбрости и попросил отпустить вас с занятий.

Когда они вышли на улицу, детектив сказал, что ему неожиданно позвонили из фармацевтической компании «Нолтан Мэдикал», расположенной в Филадельфии.

— Они сообщили, что произошла утечка информации о новом чудодейственном лекарстве, которое производит их компания. Одна из западногерманских фирм начала выпускать аналогичный по составу препарат.

— Еще одна грязная проделка «муравьеда»?

— Похоже на то, — кивнул мистер Харди, — хотя это может быть и случайное совпадение. Я сказал президенту компании Джону Нолтану, что в данный момент занят, но пообещал прислать своих сыновей.

Фрэнк весь зарделся от радости, что им дали такое серьезное поручение, но все же решился спросить:

— Папа, а он не стал возражать против нашего приезда?

— Нет. Он уже слышал о вас. Кроме того, я рассказал ему, что вы занимаетесь вместе со мной расследованием аналогичного случая здесь, в Бейпорте.

Мистер Харди успел забронировать два места на самолет, вылетающий в половине второго. Приехав аэропорт, ребята оставили автомобиль на платной стоянке. Час спустя их реактивный лайнер коснулся колесами посадочной полосы филадельфийского аэропорта.

Компания «Нолтан Мэдикал» размещалась в ультрасовременном здании из стекла и бетона. Мистер Нолтан, полный мужчина в твидовом пиджаке, сердечно пожал ребятам руки.

— Вы, наверное, уже знаете от отца, что у нас выкрали формулу нового лекарственного препарата, — начал он. — Садитесь, пожалуйста, я сейчас…

Нолтон неожиданно запнулся и вопросительно взглянул на ребят.

— Что это с вами?

СЛЕД «МУРАВЬЕДА»

— Извините нас, сэр, — спохватился Фрэнк. — Наше внимание привлекло вот это.

Он показал на огромную рогатую голову бизона, висевшую на стене. Глаза животного тускло блестели, с нижней челюсти свисала косматая борода.

— Понимаете, чучела животных имеют определенное отношение к делу, которое мы сейчас расследуем у себя в Бейпорте, — пояснил Джо. — Вот почему мы так удивились, увидев здесь эту голову.

— Можно ее снять, чтобы получше рассмотреть? — спросил Фрэнк.

Мистер Нолтан растерянно улыбнулся.

— Конечно, если это так необходимо. Но, по Правде сказать, я ничего не понимаю.

Братья осторожно сняли со стены массивную голову и положили на стол. Фрэнк приподнял бороду бизона и принялся внимательно разглядывать шов.

— Такой же, как у чучела лисицы! — воскликнул он.

Юноша повернулся к президенту компании.

— Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Элиас Баттер?

— Нет, никогда.

— Скажите, откуда у вас это чучело? — спросил Джо.

— Подарок одного знакомого.

— Его зовут Эйфрон?

Нолтон от удивления рот раскрыл.

— Совершенно верно, Нильс Эйфрон. Но откуда вам это известно?

— С завода «Лектрекс» в Бейпорте было похищено чучело лисицы, — пояснил Джо. — Его подарил президенту фирмы также Нильс Эйфрон. Мы с Фрэнком пытались разыскать его в Нью-Йорке…

— Он занимается оформлением служебных помещений, — прервал его Нолтан. — У меня есть его визитная карточка.

Поискав в бумажнике, он достал карточку и протянул Джо.

— Вот его адрес.

— Бывший адрес, сэр, — сказал Джо. — Мы с братом выяснили, что его фирма больше не существует.