Тайна заброшенного туннеля | Страница: 10

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Справа от шоссе начиналась заросшая травой проселочная дорога. Чет осторожно съехал на нее. Ни черного седана, никаких признаков недавно проезжавшей здесь машины не было.

— Когда-то это было чудесное место, — начал генерал. — Вон та рощица самшита — это все, что осталось от сада, который шел от дороги до самого дома. У моего отца были старинные фотографии этого поместья.

— А где был дом? — спросил Фрэнк.

— Сейчас подъедем. Чет, вставай на обочину. Чет остановил машину у низкой разваливающейся стены.

— Вон там, — продолжал генерал, показывая рукой в ту сторону, где группа старых дубов стояла как греческая военная фаланга [8] ,— был большой белый дом.

Развалины особняка едва виднелись среди высокой травы и кустарников, зелень, словно бинты времени, закрывала оставленные войной раны.

Они вышли из машины и начали пробираться к тому месту, где когда-то стоял особняк. Вдруг Джо ногой зацепился за что-то.

— Ой! Что такое?

Нагнувшись, он раздвинул траву. Там была кучка коричневых кирпичей, на которых, видимо, стояло основание колонны.

— Думаю, здесь был парадный вход.

— Совершенно верно, — генерал вытянул вперед руку. — Вот здесь были ступеньки к портику фасада, далее — великолепный большой зал одного из самых живописных особняков на всем Юге.

Чет покачал головой.

— И вот что от этого осталось!

— Ты прав! — печально вздохнул генерал. — Ничего не осталось, кроме воспоминаний.

— И тайник с кучей золота где-то поблизости, — напомнил Джо, возвращая всех к предстоящей работе. — Скажите, генерал, а подвал этого дома проверяли?

Генерал пристально посмотрел на груду камней, мусор и растущую повсюду траву и вытер платком пот со лба.

— По нескольку раз два поколения людей.

— И ничего не нашли?

— Абсолютно ничего. Вот почему какие-то люди, пытаясь найти золото, ведут раскопки в разных местах плантации.

— По-моему, сначала надо использовать все имеющиеся сведения, а потом уж заниматься раскопками, — заметил Фрэнк.

— В том-то все и дело, — нахмурился генерал — что никаких сведений нет!

— Едва ли, сэр, — возразил Фрэнк. — Вероятно, они есть, только еще не найдены.

Генерал внимательно посмотрел на мальчика, и на губах у него появилась веселая улыбка.

— Я вижу, что ты умеешь самостоятельно мыслить. Так же, как твой отец! Что ты предлагаешь?

— Осмотреть музей. Возможно, среди старых военных реликвий найдется что-то, что наведет нас на след. Ведь не исключено, что Бингем спрятал патронташ в этом старом доме. Только его до сих пор не нашли.

— Вполне логично, — помолчав, согласился генерал. — Пожалуй, ты более толковый сыщик, чем я.

— Когда живешь с таким отцом, как наш, поневоле научишься, как и где что-нибудь искать, — улыбнулся Джо.

— Не будем терять времени, — продолжал Фрэнк. Но, увидев огорченное лицо Чета, добавил: — Поедем сразу после обеда.

Они вернулись к машине и мимо зеленых полей табака, тянувшихся по обе стороны шоссе, двинулись в город.

— Я думаю, что в музее я вам не нужен, — сказал после обеда генерал. — У меня есть одно дело, которым придется заняться в городе.

Чет, как всегда, поел как следует, и ему захотелось вздремнуть, но братья уговорили его пойти с ними. Через полчаса они были в музее. Фрэнк поставил машину, и они вошли в парадную дверь старого фермерского дома, где во время Гражданской войны располагался штаб южной армии.

— Только подумать, — с волнением сказал Фрэнк, — что в эту дверь когда-то входили штабные офицеры.

— У меня даже мурашки бегают по коже, — заметил Чет.

За парадной дверью ребят остановил старый негр в серой военной форме, такой, какую носили солдаты армии Конфедеративных Штатов Америки во время Гражданской войны. У негра было доброе морщинистое лицо и густые белоснежные волосы.

.— Посетители? — спросил он.

— Да, — сказал Фрэнк. — Мы хотели бы посмотреть военные реликвии сражения при Роки-Ран.

— Смотрите все, что пожелаете, — махнув рукой, сказал старик, снова усаживаясь на свой стул. — Здесь много разных вещей, которые нашли на поле сражения.

На стене висело объявление, что музей частный, находится в ведении исторического общества графства и за вход взимается плата. Фрэнк заплатил за троих.

Ребята минуту стояли молча, словно погружаясь в то далекое время. Резкий запах плесени, державшийся в большой комнате, заставил их осознать, что они находятся в навсегда ушедшем далеком прошлом.

На трех стенах висели картины, изображавшие сцены знаменитых сражений. Четвертую стену почти целиком занимал огромный камин с резной облицовкой.

— Вот уж действительно старина, — прошептал Джо, глядя на тесанные топором балки.

— Я думаю, им больше двухсот лет, — сказал Фрэнк. — А посмотри, какой пол — доски широкие и все в трещинах.

— Это, наверное, и весь музей, — произнес Чет. — Других комнат нет.

Фрэнк подошел к одному из экспонатов.

— Смотрите, какие пистолеты, — сказал он, нагибаясь над витриной, чтобы получше рассмотреть оружие самых разных форм и размеров. Около каждого предмета лежала небольшая карточка с названием и обозначением места, где он был найден. В таком виде лежащие на бархате старые пистолеты казались совсем безобидными.

— Может, они выпали из рук умирающих солдат — почтительно заметил Фрэнк.

— Не надо так говорить, — перебил Чет. — При одной мысли об этом меня в дрожь бросает.

— А вот кое-что тебе будет интересно, — сказал Джо. — Видишь? Фотографии тех времен.

Ребята подошли к стене, где с нескольких старых и редких фотографий на них смотрели солдаты, приготовившиеся к сражению в Роки-Ран.

— Не забывайте о нашем деле — мы ищем какое-нибудь указание насчет патронташа, — напомнил Фрэнк.

— Ничего вы здесь не найдете, никаких указаний! — раздался позади них громкий голос. Они обернулись.

— Сожалею, если напугал вас, — сказал появившийся словно бы из воздуха незнакомец.

Это был высокий сухопарый мужчина с длинным острым носом, размеры которого подчеркивали черные усы и длинные черные волосы. Одетый в костюм плантатора времен Гражданской войны, он выглядел так, будто сошел с одной из картин.

— Я — профессор Рандольф, — сказал он глубоким грудным голосом. — А кто вы — непрошеные гости в моем доме?

— Мы были уверены, профессор, что это музей и что каждый может в него войти, — сказал Фрэнк.