— Извините, что задержали вас и ваш друг ушел.
— Друг? — с удивлением спросил Вилли.
Братья переглянулись. Может быть, усатый следил за Вилли, а тот был в полном неведении? Сейчас им показалось, что это предположение было верным, и они не стали больше задавать вопросов, а попрощались и вернулись к поджидавшему их Тони.
— Ничего выяснить не удалось, — подвел итог Фрэнк.
Он поймал такси и по дороге передал Тони их короткий разговор с Уортманом.
Когда они наконец прибыли в аэропорт, выяснилось, что на свой рейс они опоздали, а следующий придется ждать два часа. Они стояли и пытались решить, что делать дальше, и тут Фрэнк воскликнул:
— Смотрите-ка! Кажется, это Джордж Симоне, вон там, возле той новенькой четырехместной машины!
— Точно, Джордж, никаких сомнений! — согласился Джо. — Интересно, не летит ли он в Бейпорт.
Джордж Симоне был близким приятелем мистера Харди и владельцем одного вертолета и нескольких небольших самолетов.
Служащий аэропорта разрешил Фрэнку пройти на летное поле, чтобы поговорить с Симонсом.
— Фрэнк Харди! — воскликнул пилот. — Неужто охотитесь за уликами в этом гигантском городе?
— Да" — улыбнулся Фрэнк. — И мы только что опоздали на наш рейс в Бейпорт.
— На мой вы не опоздали, — улыбнулся Джордж. — Я как раз собирался взлетать. Ты один?
Фрэнк объяснил, что с ним брат и Тони Прито.
— Отлично! Три плюс один равняется четырем. Давай сюда свою банду и двинулись.
День клонился к вечеру, когда самолет, сделав круг над летным полем Бейпорта, пошел на посадку. Домой они возвращались в отцовской машине с открытым верхом, за рулем сидел Фрэнк. Когда Тони вылез из машины, Джо вытащил антикварные вещицы из сумок и помог другу донести их до дома.
На второй день после возвращения из Нью-Йорка братья были разбужены в семь тридцать бешеным стуком в дверь.
— Кто там? — крикнул Джо сквозь закрытые жалюзи. На газон метнулась фигура. Чет Мортон!
— Скорее! — крикнул он.
Фрэнк и Джо скатились вниз по лестнице и выскочили из Дома.
— Смотрите! — задыхаясь, показывал Чет. На крыльце недалеко от перил возвышалась коническая горка пепла!
Последнее предупреждение таинственного врага вселило ужас в сердце Чета.
— Это наверняка поджигатель из музея
— кричал он. — Видите — он угрожает вам обоим!
— Нам обоим уже угрожали, — заметил Фрэнк.
Он рассказал, как Валез разговаривал с Тони по телефону.
— И это заставляет меня думать, что в музее был сам Валез.
— Может, он наслал на вас проклятие? — с дрожью в голосе проговорил Чет. — Ну, проклятие этих медальонов.
— Может быть, — улыбаясь, согласился Фрэнк. — Но оно ведь может обратиться на него самого.
Под внимательными взглядами Джо и Чета Фрэнк взял небольшую коробочку и всыпал в нее пепел.
— Сейчас я оденусь и отнесу это в нашу лабораторию для анализа. А вы, ребята, пока завтракайте. Я чувствую запах сдобных булочек с черникой.
Чет приканчивал шестую булочку, когда вернулся Фрэнк. Влетев в комнату, он объявил, что пепел оказался от сгоревших костей!
— Человеческие кости! — Чет чуть не подавился своей булочкой. — Ох! Может быть, это предупреждение — что нас поджарит живьем какой-то лунатик?!
— Спокойно, Чет, — хмыкнул Фрэнк. — Это были куриные кости
Чет немедленно потянулся за новой булочкой, а Джо сухо заметил, что еда оказывает волшебное действие на их друга.
— Теперь ты как будто ничего не боишься.
— Ну, не совсем, — ухмыльнулся Чет. — Я боюсь, что кончатся булочки.
После завтрака Чет отравился по делам, а Джо позвонил Тони, чтобы рассказать ему о случившемся и выяснить, нет ли вестей от Валеза.
— Ни звука, — ответил Тони. — Думаете, это он оставил пепел у вас на крыльце?
— Если это Валез, значит, он еще в Бейпорте, — ответил Фрэнк. — Хочешь вместе с нами поискать его?
— Конечно! Заедете за мной?
Весь день ребята занимались розыском. Они начали с картотеки полиции и, не найдя там ничего, прочесали гостиницы, мотели, меблированные комнаты и агентства по продаже недвижимости. Нигде не было ни одной зацепки.
— Есть еще одно место в Бейпорте, которое мы не охватили, — сказал Фрэнк. — Строящийся район на окраине. Туда каждый день въезжают новые люди, и никто пока друг друга не знает. Если и есть место, где чужой человек может жить незаметно, то это именно там!
— Это идея! — немедленно подхватил Джо. — Поехали!
В машине с открытым верхом ребята медленно двигались по свежевымощенным улицам нового района, в поисках хоть каких-нибудь людей, похожих на латиноамериканцев.
— Не вижу никого похожего, — заметил Джо, глядя на детей и взрослых, игравших и работавших на лужайках перед домами, мимо которых они проезжали. — Даже отдаленно похожего на того типа.
Было уже полшестого, когда они выбрались из нового района и развернулись, чтобы выехать на автостраду, и тут Тони внезапно закричал:
— Стой! Вон имя — "Валез"!
В витрине небольшой парикмахерской, расположенной на углу в новом квартале, большими позолоченными буквами было выписано: "С. ВАЛЕЗ". Припарковав машину, ребята направились к парикмахерской. Дверь из металлической сетки была заперта.
В глубине комнаты они увидели темноволосого человека, сидевшего сгорбившись за небольшим столом. Он что-то писал. Фрэнк постучал в дверь. Человек резко вскинулся.
— Уже поздно! — как-то нервно крикнул он. — Приходите завтра. Парикмахерская закрыта.
— Вы мистер Валез? — спросил Фрэнк.
— Да Что вам нужно?
— Не стричься, — ответил Фрэнк, пояснив, что они хотят получить кое-какую информацию.
Это заявление, казалось, расстроило парикмахера.
— Какую такую информацию? — тихо пробормотал он. — Я хороший человек. Я приехал из Испании. Все законно. Вы, парни, грабители? За то время, что я здесь, я много слышал об ограблениях. Пожалуйста — у меня нет денег!
Фрэнк поспешно стал уверять мистера Валеза, что они не собираются его обчистить. Парикмахер, казалось, успокоился и улыбнулся. Он подошел поближе к двери и спросил, чем может им помочь.
То, как прямо он отвечал на вопросы, быстро убедило ребят в его полной непричастности к делу.
Парикмахер рассказал, что он совсем недавно приехал в страну и еще ни разу не встречал здесь своих однофамильцев. Затем он извинился, говоря, что писал письмо своей матери в Испанию и очень спешит, так как хочет успеть к вечерней отправке авиапочты.