Предатели рок-н-ролла | Страница: 21

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Пустяки. Не за что, мэм, — промычал Джо, выходя на лестничную площадку. — Работа была пустяковая.

Вдруг глаза секретарши округлились.

— Минутку, — забеспокоилась она, — я не могла видеть вас где-то раньше?

— Наверняка вы видели нас в здании, мэм, — сказал Фрэнк, оглядываясь в дверях.

— И я надеюсь, что вы никогда нас больше не увидите, — добавил Джо, сбегая по лестнице.

Братья выскочили из запасного выхода в торце здания, в одно мгновение вскочили в фургон и уехали.

— Если верить документу, — говорил Джо, когда они ехали уже по центру Бейпорта, — «Джелли Ролл Корпорэйшн» находится на Чембек-стрит, номер 227. Это самый центр города.

— Кстати, — воскликнул Фрэнк, — это и есть Чембек-стрит! Где же номер 227?

— Должен быть где-то здесь, — указал Джо на противоположную сторону улицы.

Фрэнк посмотрел, куда показывал Джо.

— По-моему, там пустое место.

— Точно, — удивился Джо. — Это забавно.

Фрэнк припарковал машину. Выйдя из нее, братья направились к тому месту, где должен был быть дом 227. Когда-то здесь и правда стояло какое-то здание, но теперь от него остались одни развалины — фундамент и часть стены. Весь участок был захламлен строительным мусором. Там же стояло заброшенное строительное оборудование, в том числе большой кран в глубине участка; на конце его стрелы висел огромный шар для разрушения стен зданий.

— Может быть, «Джелли Ролл Корпорэйшн» откинула лапки, к чему близка и Ви-би-би-икс? — предположил Джо.

— А потом они сломали дом? — спросил Фрэнк. — Не думаю. Похоже, что кто-то сжульничал, указав в документах адрес пустого участка.

— Бен Харнесс! — догадался Джо.

— Может быть, — согласился Фрэнк. — Он мог подделать арендный договор. А с другой стороны, может быть, кто-то водит его за нос.

Вдруг откуда-то раздался механический скрежет. Фрэнк оглянулся, пытаясь определить его источник.

— Что это за звук? — удивился Джо.

Фрэнк обернулся и вдруг понял, откуда идет шум: от крана, стоявшего на противоположном конце участка, всего в двадцати футах от них. Кран начал движение, и стенобитный шар, висевший на его стреле, стал раскачиваться в воздухе.

Он двигался прямо на них!

РОКОВАЯ ДОГАДКА

— Берегись! — крикнул Фрэнк. Джо, вздрогнув, взглянул вверх и увидел стенобитный шар, двигавшийся прямо на него.

— Черт! — закричал Джо. — Кто запустил эту штуку?

Братья упали на землю и пригнули головы. Шар просвистел прямо над ними. Проделав за несколько секунд огромную дугу, он понесся обратно на братьев. Теперь он двигался заметно ниже — видимо, тот, кто управлял краном, опустил его.

— Уноси ноги! — закричал Фрэнк. — Эта штука сотрет в порошок все, что попадется ей на пути.

Как бы в доказательство его слов, шар ударил по остаткам бетонного фундамента и разнес их вдребезги, причем это столкновение не замедлило его движения. Джо прикрыл рукой лицо от разлетевшихся во все стороны обломков, одновременно бросаясь вперед. Фрэнк последовал его примеру.

— В кабине подъемника сидит кто-то, кто управляет этим шаром! — закричал Джо. — Мы должны остановить его.

— Как мы попадем к крану? — отозвался Фрэнк. — Шар возвращается!

— Беги к крану, когда шар пройдет! — вновь! уворачиваясь от страшного орудия, крикнул Джо. — Если мы добежим до его подножия, то будем в безопасности.

И действительно, когда они прижались спинам! к основанию крана, шар уже не мог их достать В это время кто-то выпрыгнул из кабины с другой стороны и побежал.

— Вон он! — завопил Джо. — За ним!

И они кинулись вдогонку за неизвестным. Издалека можно было только разглядеть, что это мужчина в темном пиджаке и что он бежит изо всех сил.

К сожалению, расстояние между ними было слишком велико. Когда братья добежали до угла, незнакомца уже нигде не было видно.

Фрэнк, тяжело дыша, оперся руками о колени.

— Черт! Мы его упустили. А это мог быть сам Джолли Роджер, — произнес он.

— Он пытался убить нас на пустыре, принадлежащем предположительно «Джелли Ролл Корпорэйшн», — размышлял Джо. — Может, это был Бен Харнесс?

— Может быть, — согласился Фрэнк. — Единственная возможность выяснить это — нанести еще один визит во владения мистера Харнесса, несмотря ни на каких телохранителей.

На этот раз братья добрались до участка Харнесса по суше, а не по воде. Шоссе, идущее к территории, принадлежащей Харкессу, было перекрыто железным шлагбаумом. Рядом стояла будка, в которой сидел охранник, проверявший машины. Фрэнк заглянул в будку и улыбнулся ему. Человек в будке улыбнулся в ответ — это был уже знакомый братьям стриженый охранник, один из тех, кто задержал их в прошлый раз.

— Что вы здесь делаете, ребятки? — спросил он. — Мистер Харнесс, кажется, сказал вам, чтобы вы держались подальше.

— Нам нужно поговорить с мистером Харнессом, сказал Фрэнк. — У нас возникли еще кое-какие вопросы к нему.

— Мистер Харнесс уже ответил на все ваши вопросы, — возразил охранник. — Так что сделайте одолжение, уезжайте отсюда поскорее.

Фрэнк вздохнул и стал давать задний ход. Но тут прямо за фургоном вдруг появился черный лимузин.

— Это Бен Харнесс, — сказал Джо, глядя в зеркало заднего вида. Фрэнк притормозил.

— Какая приятная встреча, — шепнул он Джо.

Братья вылезли из фургона и направились к лимузину. Водитель — длинноволосый охранник — тоже вышел из машины и с угрожающим видом двинулся им навстречу. Но вылезший с заднего сиденья Бен Харнесс отстранил водителя.

— Вы, ребята, очень настойчивы. — Харнесс сложил руки на груди. — Не понимаю, зачем вы опять пришли? Вам что-нибудь нужно от меня?

— Нам нужна информация, мистер Харнесс, — ответил Фрэнк. — Мы узнали, что ваша компания сдает склад внаем какой-то «Джелли Ролл Корпорэйшн».

— Знакомое название, — сказал Харнесс. — Так что же?

— «Джелли Ролл Корпорэйшн» не существует, — объявил Джо. — По указанному адресу находится пустой участок.

Харнесс изумился.

— Не существует?! Тогда каким образом, я сдаю их что-то в аренду?

— Как раз это мы и хотели бы узнать, — проговорил Фрэнк. — Более того, когда мы собирались осмотреть этот участок, кто-то пытался убить нас стенобитным шаром.

— Убить вас? — переспросил Харнесс, поднимая брови. — Это ужасно. Но я, кажется, уже говорил вам, ребята, что, если вы будете совать нос не в свое дело, заработаете неприятности.

— Мы хотели бы знать, мистер Харнесс, — спросил Джо, — где вы были полчаса назад?