Деревянный дом тоже был в плачевном состоянии и нуждался в ремонте. Осевшие ставни болтались на петлях, краска потрескалась и облезла.
— Бедняга Поллитт, наверное, был так стар и болен, что не мог заниматься хозяйством, — заметил Фрэнк, глядя на заросшие сорняками цветочные клумбы.
К разочарованию братьев Харди небо затягивалось тучами. Было ясно, что видимость значительно уменьшалась. Тем не менее Фрэнк отвязал от мотоцикла футляр с подзорной трубой и понес его к фасаду дома.
Он открыл футляр, и Джо помог брату достать крепящуюся на треноге подзорную трубу, вытягивая сначала секцию с окуляром.
— До чего хороша! — восторженно воскликнули Чет и Биф.
Словно зачарованные они смотрели, как Фрэнк и Джо приступили к ее установке. Сначала они сняли ленту, которая закрепляла трубку и телескопическую стойку. Джо повернул ножки вниз и вытянул их на нужную высоту. Затем Фрэнк закрепил их цепочкой, чтобы они не расходились в стороны.
— Что теперь? — спросил Биф.
— Установить правильное равновесие для главной телескопической трубы. Для этого мы вставляем ее в фиксирующее кольцо в направлении к окуляру, вот так. — Проделав это, Фрэнк слегка подтянул крыльчатые гайки-барашки на треноге.
Достав из футляра балансировочный грузик, Джо привинтил его к правой стороне телескопической трубы на расстоянии примерно одной трети от окуляра.
— Чтобы верхняя часть не перевешивала, — объяснил он.
— А зачем эта маленькая труба вдоль большой? — спросил Чет.
— Это видоискатель, — ответил Фрэнк. — По сути дела, это малое направляющее телескопическое устройство. Оно помогает наблюдателю навести большую трубу на нужный объект с большей точностью.
— Ясно, что дело это темное, — заметил Чет, ухмыляясь. Прищурившись, он посмотрел в обе трубки: большую и маленькую. — Ничего не вижу, — недовольно сказал он.
— И не увидишь, — засмеялся Джо, — пока я не поставлю один окуляр в патрон большой трубы, а другой в видоискатель.
Через несколько минут красавец-инструмент был готов к работе. Поворачивая маленькую ручку, Фрэнк медленно повел трубу слева направо, и все по очереди посмотрели на водное пространство.
— Ни одного судна! — протянул разочарованно Чет.
— Есть! — радостно вскрикнул Фрэнк, когда до него дошла очередь смотреть по второму разу. — Не очень ясно… но вижу судно… по крайней мере, милях в шести от берега.
— Что за судно? — перебил его Джо.
— Похоже на крейсерскую яхту… нет, скорее на корабль береговой охраны… Он стоит… Хочешь посмотреть, Джо? Фрэнк и Джо поменялись местами.
— Ребята, с борта по трапу спускается человек и… ну и ну! Внизу маленькая лодка… Он садится в нее…
— Ты можешь различить название или номер на большом судне? — спросил взволнованно Фрэнк.
— Нет. Оно отклонилось под каким-то странным углом, и ни названия, ни номера не видно. Их не увидишь даже и при более ясной погоде.
— В какую сторону направляется человек в лодке? — спросил Биф.
— Как будто в сторону залива Бармет. Джо уступил свое место Бифу.
— Последи за ним немного и за большим судном тоже. Может, оно развернется и станет видно его название или номер.
— Вы считаете, что это контрабандисты? — спросил молчавший до сих пор Чет.
— Возможно, — ответил Фрэнк. — Я считаю, что нам надо все сложить и сообщить об этом отцу с первого же телефона, который нам…
Его слова внезапно прервал душераздирающий вопль!
— Откуда это? — испуганно спросил Чет.
— Похоже, что из дома, — ответил Фрэнк.
Ребята смотрели на стоявший на краю утеса дом. Ми-нугу спустя снова раздался крик о помощи. За ним последовал второй.
— Кто-то попал в беду! — воскликнул Фрэнк. — Надо выяснить, что там происходит?
Оставив подзорную трубу, все четверо побежали к передней двери и рванули ее. Дверь была заперта.
— Обойдем кругом, нет ли второго входа, — предложил Фрэнк.
Фрэнк и Джо побежали в одну сторону, Чет и Биф — в другую. Они встретились у другой стороны дома и попытались открыть дверь. Она тоже оказалась заперта.
— За углом есть разбитое окно, — воскликнул Биф. — Полезем?
— Наверное, лучше залезть, — ответил Фрэнк. Когда ребята подбежали к окну, которое, по-видимому, находилось в библиотеке, вопль повторился.
— На помощь! Скорее! На помощь! — отчаянно кричал кто-то из последних сил.
Джо первым проскользнул в разбитое окно.
— Минутку, ребята, — крикнул он, — подождите, сейчас я его открою.
Он повернул запор, поднял раму, и остальные трое влезли в библиотеку. Там было пусто, и они побежали в большой зал в центре дома.
— Эй! — крикнул Фрэнк. — Где вы? Ответа не последовало.
— Может, тот, кто просил о помощи, умер или потерял сознание, — предположил Джо. — Давайте посмотрим повсюду.
Ребята бросились в разные стороны и осмотрели обставленную старомодной мебелью гостиную, столовую, где стоял грубой резьбы гарнитур кз дуба, кухню и клетушку, которая в лучшие дни была, очевидно, спальней служанки. Теперь она была завалена почти до потолка пустыми коробками и корзинами. Ни в одной из комнат никого не было, и братья Харли и их друзья снова встретились в зале.
— Этот человек должен быть наверху, — решительно сказал Фрэнк.
Он стал подниматься по лестнице, ведущей на второй этаж, друзья последовали за ним. Наверху было несколько спален. Внезапно Чет начал отставать. Ему хотелось пойти с приятелями, но гнетущая атмосфера этого мрачного дома заставила его замедлить шаги. Биф и братья Харди быстро осмотрели одну за другой комнаты. Наконец, дошла очередь и до последней спальни.
— Здесь никого нет! Ну, что вы скажете? — спросил Биф в замешательстве.
Чет, теперь присоединившийся к ним, произнес с тревогой:
— М-м-может, это привидение!
Джо оглядывал все вокруг в поисках входа на третий этаж. Не обнаружив его, он по очереди открыл три двери в зале, надеясь найти лестницу. Лестницы не было.
— Но в этом доме должен же быть чердак, — сказал он, — интересно, как туда попадают.
— Может, есть вход в одной из спален, — предположил Фрэнк. — Давайте посмотрим.
Они разошлись в разные стороны в поисках входа.
— Нашел! — внезапно раздался крик Фрэнка.
Они собрались у обнаруженной Фрэнком двери, которая находилась в стенном шкафу за скрывавшим ее потрепанным мужским халатом. За дверью оказалась лестница, и ребята поспешно поднялись, причем Чет оставался позади.