— Полковник, — сказал он, — по причине вашего с доктором Гэллегер отлета для исследования пространства за территорией лаагов мы имеем честь принять гостей из высшего органа власти в стране. Господин вице-президент, это полковник Джим Уандер и доктор Мэри Гэллегер.
Произнося это, он развернулся вполоборота к высокому человеку лет пятидесяти на вид, спортивного телосложения, в сером костюме и синем плаще.
— Здравствуйте, Джим, доктор Гэллегер, — сказал гость.
— Встретиться с вами большая честь для меня, сэр, — сказал Джим. — И доктор Гэллегер присоединяется к моему мнению.
— Смотрится он, конечно, неплохо, но голосовать бы за него я не стала. И не голосовала, — неслышно заметила Мэри в голове у Джима. — Хотя работа, конечно, неблагодарная.
— Джим, Мэри, нация желает вам всего наилучшего.
— Спасибо, сэр, — ответил Джим.
«Ритуал довольно странный, — подумал он, — даже смешной».
— Господин государственный секретарь, это Джим Уандер и доктор Гэллегер, — сказал Моллен, повернувшись к следующему гостю. — Джим, Мэри, это государственный секретарь Джейкоб Прейсс.
Государственному секретарю было лет шестьдесят или даже больше. Этого невысокого коренастого человека настолько явно переполняла энергия, что ему трудно было стоять спокойно.
— Вы там себя поберегите, — сказал Прейсс. — Вы и не представляете, как вы для нас важны.
— Вице-президент ему и в подметки не годится, — заметила Мэри.
— Мы, конечно, будем осторожны, сэр, — ответил Джим, — но согласитесь, задание прежде всего.
— Ну разумеется, — согласился Прейсс. — Удачи вам обоим.
— Спасибо, сэр.
— Сенатор, Джим Уандер и доктор Гэллегер. Джим, Мэри, это сенатор Анита Вонг...
Встреча продолжалась. Продолжался и неслышный комментарий Мэри по поводу всех, кто с ними встречался. Некоторые ее замечания были настолько уместными и едкими, что Джим с трудом сохранял свой торжественный тон в ответах вслух. Наконец церемония представления закончилась. Вице-президент произнес короткую речь, восхваляя их за то, что они отправятся в места, куда не ступала нога человека. Потом все посетители отошли, будто отлет «ИДруга» мог оказаться взрывоопасным.
— Удачи вам, — вполголоса произнес Моллен. — А теперь выметайтесь отсюда.
Он говорил достаточно тихо, чтобы важные посетители его не расслышали, но Джим хорошо разобрал его слова.
Он переключил свои мысли на оборудование для фазового перехода.
Через мгновение их окружали космос и звезды.
— Да мы же никуда не улетели, — сказала Мэри. — Мы всего за несколько сотен тысяч километров от Земли.
— Точно, — отозвался Джим. — Так и указано в директивах, которые мне заложили в память.
Внезапно вокруг них выстроились пять двухместных истребителей. Корабли были совершенно безликие — без обозначений эскадрильи или сектора.
— Наше сопровождение, — сказал Джим Мэри. — Спорим, они с границы, а не откуда-то еще с Земли?
— «ИДруг», — вызвали их по межкорабельной связи, — это командир эскадрильи вашего сопровождения. Готовы к переходу?
— Слышу вас, командир, — ответил Джим по той же линии. — Готовы к переходу, спасибо за сопровождение.
— У нас приказ. Тогда делаем переход. Согласно координатам в вашей программе, на счет раз... два... три... переход!
Они прыгнули.
В космосе рядом с ними плыл огромный командный корабль.
— Мы вас покидаем, «ИДруг», — сказал командир сопровождавшей их эскадрильи.
— Еще раз спасибо за сопровождение, командир — сказал Джим.
— Не за что, «ИДруг».
Они улетели.
— А что теперь? — поинтересовалась Мэри.
— Теперь другое сопровождение, могу поспорить, — сказал Джим. — Тут и гадать особенно нечего. Моллен не хотел, чтобы мы добирались до границы территории людей без охраны — и без наблюдения. Но ни один экипаж не должен знать направление нашего движения или догадаться о нашем задании. На всякий случай.
— На какой еще всякий случай? — сердито пробурчала Мэри.
— На случай всякого случая, — ответил Джим. — Любой возможной неприятности нужно постараться избежать. Так гласит правило номер шестнадцать миллионов один. А вот и следующая команда.
Вокруг них появилось очередное построение из пяти истребителей.
— «ИДруг», это командир эскадрильи сопровождения, мы поведем вас до границы в сектор Бразилия. Готовы к переходу?
— Слышу вас, командир эскадрильи, — отозвался Джим. — «ИДруг» готов к переходу, спасибо за сопровождение.
— Такая работа. Тогда делаем переход. На счет раз... два... три... переход!
На этот раз, когда они прибыли, рядом с ними не было командного корабля. Но сопровождение их покинуло, а вскоре рядом появилось новое.
— «ИДруг», — у говорившего был заметный акцент, — Это командир эскадрильи для сопровождения вас к следующей точке перехода. Готовы к переходу?
Дальше последовало все то же самое.
— А что, если патруль лаагов по ту сторону границы заметит, как мы тут прыгаем? — поинтересовалась Мэри.
— Опять-таки могу поспорить, что на границе подразделение наших кораблей следит за деятельностью лаагов, чтобы ни один их корабль не подошел близко и не мог засечь нас приборами. Если они наткнутся на лаагов, нам наверняка сообщат, что следующая точка перехода изменилась.
Она ничего не ответила, но Джиму в ее молчании почувствовалась тень сомнения.
— Нет, ни генерал, ни кто-нибудь другой мне этого не говорили, — сказал он. — Но у тебя своя специальность, а у меня своя. То, о чем я сейчас сказал, — это стандартные меры предосторожности, вроде как вдохнуть поглубже, когда ныряешь.
— Меня могли бы и предупредить, — сказала Мэри.
— И кто это мне так много рассказывал о том, кому что полагается знать? Насчет того, чтобы предупреждать... — Джим остановился, боясь зайти слишком далеко. Те, кто давал указания Моллену и Мэри, решили не оставлять ему выбора. Ни к чему было срывать зло на ней.
Секунду они оба молчали.
— Может... — начала Мэри, но Джим прервал ее, начав обмениваться стандартными репликами с очередным сопровождением.
— Может быть, — сказала она наконец, — мне надо было знать по причинам, им неизвестным.
— Обсуди это с генералом и всеми этими шишками, когда мы вернемся.
Мэри ничего не ответила. Джим почувствовал угрызения совести. Он только что обещал себе не срывать на ней зло и тут же это сделал. Придется теперь сначала думать, а потом говорить.