Дитя фортуны | Страница: 38

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Думаю, тебе понадобится моя машина, — заявил Джейсон Грей. — Не забудь: когда станешь тормозить, нажми пару раз на педаль. Ничего, тормоза в порядке. Просто нужно нажать несколько раз.

Надев сапоги, Лайла вышла из дома. Термометр на крыльце показывал минус девять. Понадобилось десять минут, чтобы машина прогрелась и Лайла смогла включить зажигание. Джейсон любил говорить, что долг каждого автомеханика — иметь машину, постоянно требующую ремонта. Таким образом, мастер всегда будет при деле: чинить если не чужое, так свое. Прогревая двигатель, Лайла чувствовала сильный запах бензина, от которого ее затошнило. Осторожно выехав на Восточно-Китайское шоссе, она нажала на газ — и машину тут же занесло. Попадись сейчас встречная машина, и Лайла не успела бы нажать на тормоз несколько раз.

Она уже забыла, каким маленьким был этот район: две длинные улицы и крошечная гавань для прогулочных лодок, а дальше, на склоне холма, — цепочка жилых домов. На одной из этих улиц находился небольшой участок с каким-то строением, появившимся примерно за год до того, как Лайла впервые приехала в Восточный Китай. Найти это строение не составило труда, но Лайла, выключив зажигание, остановилась, чтобы получше рассмотреть, что же там такое. Она представляла, что увидит двухэтажный дом, но перед ней была ферма. Место было таким пустынным, что Лайла, хлопнув дверцей машины, вздрогнула от неожиданности.

Земля замерзла, асфальтовая дорожка, ведущая к дому, покрылась льдом. Лайла пыталась убедить себя, что все худшее осталось позади: она нашла дом, где росла ее дочь. И все же что-то было не так. Она подошла к двери и постучала. В доме что-то гудело. Вероятно, посудомоечная или стиральная машина. Лайла оглянулась по сторонам, ожидая увидеть признаки присутствия детей — велосипед или качели. Впрочем, это же смешно: сейчас зима, ее дочь уже давно стала взрослой и, возможно, приезжает в этот дом только по праздникам, два или три раза в год.

Послышались чьи-то шаги, и Лайла поняла: это началось, это происходит на самом деле. В дверях стояла женщина и смотрела на нее. Шум стал громче, и Лайла поняла, что это гудит посудомойка.

— Я Лайла Грей, — представилась она, словно это могло что-то объяснить.

Женщина кивнула, очевидно ожидая, что за этим последует предложение купить набор косметики или пылесос. Лайла видела, что та уже собралась сказать «нет» и думала о том, как бы сделать это повежливее.

— Когда-то мой свекор владел первой на этом шоссе автозаправкой, — добавила Лайла. Она говорила слишком много и слишком быстро, но остановиться уже не могла. — Сейчас он живет недалеко отсюда, в старом зеленом домике. Его видно с дороги, а эта машина его. Я знала, не нужно было ее брать. А все-таки взяла. И теперь она сломалась, и мне нужно ему позвонить.

Женщина взглянула на «форд». Похоже, что с машиной действительно что-то не так. И тогда женщина это сделала: открыла входную дверь и впустила Лайлу в дом.

— У нас такой беспорядок, — извинилась женщина и проводила Лайлу на кухню.

Над столом на стене висел телефон, и женщина выключила посудомойку, чтобы не мешать Лайле говорить. В карточке, которую Лайла утащила из кабинета доктора Маршалла, было записано, что женщину зовут Дженет Росс и что ей было тридцать три, когда врач обнаружил кисты в ее яичниках. После их удаления выяснилось, что стенки яичников стали совсем тонкими. Дженет Росс пришла к доктору Маршаллу на повторную консультацию и страшно расстроилась, узнав, что детей у нее не будет. Спустя несколько месяцев доктор Маршалл позвонил ей и сообщил, что нашел для нее новорожденного ребенка. Но в ту глухую ночь разразилась снежная буря и выехать было невозможно. Они примчались на Манхэттен утром, пятичасовым поездом. К семи они уже были в больнице Бикмана, в кабинете доктора Маршалла, который сразу заметил, что Дженет Росс одевалась впопыхах: из-под платья торчала ночная рубашка в цветочек, подол которой болтался где-то на уровне щиколоток.

Лайла набрала номер. Весело сообщила Джейсону, что он одолжил ей настоящую развалину, а не машину, и попросила его приехать, захватив инструменты.

Когда Лайла повесила трубку, Дженет Росс сидела за столом и начищала серебряный сливочник.

— Ему придется взять такси, — объяснила Лайла. — Наверное, подожду его в машине. Жаль, печка там не работает.

— Да, это неприятно, — посочувствовала Дженет Росс.

Лайла продолжала искать признаки присутствия в доме ребенка: открытку ко Дню матери, приклеенную к холодильнику, какую-нибудь фотографию на стене.

— Может быть, кофе? — предложила Дженет Росс.

— Отлично, — сказала Лайла. — Только, знаете, давайте лучше выпьем чаю. Я умею гадать по чайным листьям.

Дженет Росс бросила на Лайлу пристальный взгляд и поставила на плиту чайник.

— Это мое хобби, — объяснила Лайла и, немного помолчав, добавила: — Хотите, я вам погадаю?

— Наверное, это не совсем удобно, — ответила Дженет Росс, доставая из буфета две чашки.

— Ну что вы! Вы даже сделаете мне одолжение, — заверила хозяйку Лайла. — Надо же мне как-то вас отблагодарить.

Вынув из чашек пакетики с чаем, которые Дженет Росс успела уже положить, Лайла разрезала их ногтем. Когда Дженет наливала кипяток, Лайла почувствовала, до чего же ей неуютно на этой кухне. Честно говоря, она надеялась увидеть что-то покрасивее. А тут на стенах что-то вроде штукатурки, все кухонные принадлежности какого-то ярко-желтого цвета.

— У вас очень мило, — тем не менее, заметила Лайла.

— Правда? — обрадовалась Дженет Росс. — Мы сюда переехали тридцать два года назад. Сразу, как поженились.

— Больше ничего не говорите, — предупреждающе подняла руку Лайла и, заметив удивленное лицо Дженет, добавила: — Иначе зачем мне тогда гадать?

Женщины мило улыбнулись друг другу, хотя про себя Лайла удивлялась, какая же Дженет дурочка. Сперва она строила из себя мать семейства, а теперь готова была выложить Лайле все, что та хотела знать.

— Можно мне добавить немного молока? — спросила Дженет Росс.

Она предпочитала кофе и терпеть не могла терпкий привкус чая.

— Просто выпейте чай, — ответила Лайла.

Эти слова она произнесла чуть более резко, чем ей хотелось бы. Но Дженет послушно, словно испугавшись Лайлы, залпом выпила чай. Лайла заглянула в ее чашку.

— Вижу букву «Л», — сказала она. — Это мужчина, который вам очень близок.

— Вот это да… — удивилась Дженет. — Это же Льюис, мой муж.

Лайла улыбнулась. Есть! Дженет готова.

— Этот ваш Льюис, — продолжала Лайла, — работает инженером, где делают самолеты.

— Как вы это узнали? — оторопела Дженет Росс.

Лайла показала ей чашку. Данные картотеки доктора Маршалла были весьма точными.

— Смотрите, — сказала Лайла. — Видите здесь, в углу, маленький самолет?