Если он неотразим | Страница: 48

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— А-а, новобрачный, — протянул Аргус, проходя мимо них и направляясь в таверну. — Такой жар, такая потребность, такое постоянное тяготение друг к другу. Любовь так и носится в воздухе. Меня даже немного тошнит от этого.

Хартли покачал головой и последовал за ним в таверну. Они нашли свободный столик и заказали эль. Понадобилось два долгих часа, чтобы собрать важные сведения, и их оказалось не так много. Даже Аргус был недоволен.

— Может быть, мы ищем не в тех местах? — сказал Хартли, когда они вышли из таверны.

— Наемного убийцу? — нахмурился Аргус. — Тут они обычно и сидят, поджидая кого-нибудь слишком трусливого, чтобы самому выполнить грязную работу, и готового нанять для этого их. И сейчас как раз то время, когда начинают собираться все эти отбросы. Солнце садится, и крысы выползают наружу.

— Тот человек был одет лучше и говорил лучше, чем эти. Алтея вспомнила, что у него был легкий акцент, напоминающий акцент этих людей, и ему не мешало бы помыться. И все-таки почему бы ему не быть из дворянского сословия или кем-нибудь, кого Клодетта с помощью шантажа заставила работать на себя?

— Или кем-нибудь, кто получает удовольствие от такой работы, — пробормотал Аргус. — Кто-нибудь, кто по положению не намного выше этих подонков. Убийство по заказу может быть прибыльным делом. Возможно, он пытается подняться, так сказать, по служебной лестнице.

— Ну очевидно, что здесь его никто не знает. У нас было всего лишь подозрение, наводка, не более того. Так что в лучшем случае он тут бывал, но не стал частью этого сброда.

Велев кучеру везти их к Яго, Аргус сел в карету напротив Хартли и Олдуса и задумчиво потер подбородок.

— Думаю, мне нужно тщательнее изучить список любовников Клодетты.

— Вы думаете, что она могла найти среди них того, кто согласился убивать вместо нее? Я не видел в списке никакого Пьера Леона.

— Может, человек, от которого мы услышали это имя, не знает его настоящего имени. А что касается ее любовников… Очень возможно. Особенно если цена оказалась подходящая. А еще нам нужно учесть такую возможность: Леон уже окончательно расплатился за неудачу в ту ночь, так что ей нужен другой убийца.

Хартли выругался.

— Вполне возможно. Выходит, нам снова придется отправиться на бесполезную охоту. И еще я гадал, действительно ли смерть сэра Джона Тальбота была такой, как все думают?

— Хотите сказать, что это могло быть убийство по заказу?

— Почему бы и нет? Клодетта предпочитает, чтобы все свидетели, даже случайные, замолкали навеки.

— Хорошая мысль. Думаю, нам нужно сделать передышку и посмотреть на все, что удалось обнаружить, как бы со стороны.

— Олдус только что говорил о том же.

— Если Олдус согласен, мы с ним можем тщательно проверить список ее любовников и посмотреть, нет ли там чего-нибудь такого. У меня также есть досье на ее семью. Мы могли бы изучить и его.

— Семья, — пробормотал Олдус. — А не был ли Пьер из ее семьи? А что с Маргаритой?

— Ну, она не убийца, — сказал Хартли. — Алтея уверена, что это был мужчина. И имя мужчины, которого она нарисовала, — Пьер.

Олдус нетерпеливо отмахнулся от слов Хартли.

— Я и не говорю, что Маргарита — убийца, но где она? Может, это она наняла негодяя или позаботилась о том, чтобы сэр Джон Тальбот замолчал навсегда. Она наверняка замешана в этом, иначе зачем бы ей скрываться?

Аргус устало потер лицо.

— Хартли, отправляйтесь домой, пока ваша жена не забыла, как вы выглядите. Давайте поедим как следует и выспимся, а потом изучим ту информацию, которой располагаем. Сейчас мы бегаем кругами, и в голове у нас от этого сплошной хаос.

Хартли не возражал против такого плана, и на душе у него стало легче, когда Аргус велел своему кучеру остановиться у дома маркиза. Несмотря на горячее желание найти Клодетту и негодяя, стрелявшего в Алтею, Хартли нужна была передышка. Ему нужно было подумать о чем-нибудь другом. Ему нужна Алтея.


Алтея услышала, как открылась дверь библиотеки, и ужасно испугалась. Она сунула за спину книгу, которую читала, и посмотрела на дверь. Вошли Жермен и Байяр, и Алтея изо всех сил постаралась не покраснеть. Меньше всего ей хотелось бы, чтобы эти двое узнали, что она читает очень непристойную книгу, найденную в библиотеке Хартли.

— Вот вы где, — сказала Жермен, широко улыбаясь, и села рядом с Алтеей на бархатный диванчик.

— Ну да, я здесь, — ответила Алтея, надеясь, что голос не выдал, что она чувствует себя виноватой, смущенной и взволнованной. — Вам что-то нужно?

— Скоро явится моя портниха, чтобы сделать последние примерки. Мне хотелось спросить, сможете ли вы прийти и что-нибудь посоветовать? Не хочу, чтобы мои туалеты были слишком вызывающими. Так вы присоединитесь к нам?

— Не слишком ли поздно для портнихи?

— Она заедет после того, как закроет свою мастерскую. Она хочет поскорее сделать последние примерки и сразу приступить к работе. Ее очень беспокоит, что у меня нет туалетов.

— Конечно. Я приду, как только она явится.

— Это будет через несколько минут, — сказал Байяр, изучая библиотеку дяди. — У Жермен странное представление о том, что такое скоро. В данный момент она имеет в виду — немедленно.

Алтея не могла подняться с места — сразу будет ясно, что она читает. Она продолжала сидеть и смотреть на Жермен, безуспешно пытаясь найти объяснение, почему не встает и не торопится к портнихе. Нужно было запереть дверь, в отчаянии подумала Алтея.

Только она собралась объяснить, почему не может пойти на примерку немедленно, как Жермен вскочила, схватила ее за руку и заставила встать. Книга с глухим стуком упала на сиденье дивана. Алтее показалось, что грянул гром. Она вырвала руку, чтобы схватить книгу, прежде чем ее увидят Жермен и Байяр, но Жермен оказалась проворнее. Алтея вспыхнула, когда Жермен посмотрела на книгу и удивленно вытаращила глаза.

— Так, и что же это тут у нас? — произнесла Жермен и широко улыбнулась.

— Вредная девчонка, дай сюда.

Алтея попыталась выхватить книгу из рук Жермен, но та отскочила и встала рядом с братом. Алтея покраснела еще жарче, когда Байяр посмотрел на книгу и ухмыльнулся. Ей захотелось провалиться сквозь землю. Это нельзя было объяснить, чтобы не показаться дурочкой — вернее, что еще хуже, влюбленной дурочкой, которая отчаянно пытается использовать все плотские грехи, чтобы заставить мужа любить ее.

— Ах, Алтея, вам это не нужно, — сказала Жермен, подходя к Алтее и целуя ее в щеку.

— Вот как? — Она выхватила книгу из рук Жермен. — Ты не помнишь, какая репутация у твоего дяди? Повеса, множество красивых, искушенных женщин, — вздохнула Алтея. — Я просто решила поучиться чему-нибудь, но в этой книге полно всякой ерунды, на которое человеческое тело не способно. — Она не удержалась и рассмеялась, когда Байяр захохотал так, что рухнул в кресло.