Огонь гор | Страница: 67

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

И тут наконец прозвучал сигнал тревоги, которого все так напряженно ожидали. Крепко сжимая рукоять меча, Тэвиг бросился в бой. Он очень надеялся, что встретится лицом к лицу с коварным кузеном Айвером.


Вскочив на ноги, Мойра тихо вскрикнула, когда тишину нарушил звон мечей. Он поняла, что все-таки задремала – усталость взяла свое. Но теперь, встревожившись, она побежала к опушке леса: Солнце уже всходило, и сквозь туман можно было увидеть Драмдерг, однако все подробности сражения разглядеть не удавалось.

– Это долго не продлится, – сказал подошедший Джеймс, самый старший и самый симпатичный из молодых воинов.

– Почему ты так уверенно говоришь? Айвер же смог захватить и удержать Драмдерг. Почему ты считаешь, что он так легко отдаст крепость?

– О, он будет драться. Выбора у него нет. Но сейчас, когда началось сражение, многие из деревни поспешат на помощь Тэвигу.

– А у Айвера нет союзников?

– Только те, кого он купил. – Юноша пожал плечами. – Ну, может быть, еще и несколько глупцов – из тех, что перешли на его сторону. Но по ним, если погибнут, никто не будет печалиться.

– Хотела бы я быть столь же уверенной…

– Мунган Колл – лучший рыцарь во всей Шотландии, – продолжал Джеймс. – Но Тэвиг Макалпин тоже очень хорош. Вместе они без труда одолеют такого труса, как сэр Айвер Макалпин.

Мойра улыбнулась молодому воину и снова принялась разглядывать крепостные стены. Было ясно, что Джеймс боготворил лорда Мунгана. Мойре тоже хотелось верить в победу, однако она прекрасно понимала: от такого противника, как Айвер, можно ожидать всего. Так что одного лишь бесстрашия будет для победы недостаточно.

Она уже решила спросить у Джеймса, нельзя ли подойти немного поближе к крепости, когда внимание привлек какой-то треск – словно кто-то продирался сквозь кусты. Джеймс выхватил меч, а в следующую секунду на опушку выскочили трое рослых мужчин – было очевидно, что наемники Айвера уже покидали его. «Ну почему они не выбрали другую дорогу для бегства?!» – мысленно воскликнула Мойра.

Джеймс шагнул навстречу врагам, Мойра же бросилась к Уне. Та, узнав, в чем дело, в ужасе закричала:

– Они уже здесь?! Ах, они убьют нас или изнасилуют!

Схватив сестру за плечи, Мойра заглянула ей в глаза.

– Уна, успокойся. Вспомни, что ты теперь супруга сэра Мунгана Колла. Что он подумает о женщине, которая с визгом убежала в лес при первом намеке на опасность?

Уна на мгновение прикрыла глаза, потом, сделав глубокий вдох, проговорила:

– Да, ты права. Я должна быть достойна Мунгана. – Взглянув в сторону троих юношей, сражавшихся с наемниками, она спросила: – Но что же мы можем сделать? Как им помочь? Ведь эти мальчики не смогут долго отбиваться от опытных воинов.

Слова ее оказались пророческими – в следующий миг один из юношей вскрикнул и, покачнувшись, схватился за рану на правой руке.

– Найди себе что-нибудь тяжелое вместо оружия, – сказала Мойра сестре и тут же, нагнувшись, схватила толстую и тяжелую палку.

Не дожидаясь сестру. Мойра бросилась к раненому юноше и его противнику. Молодой воин отступал, с трудом отбивая удары наемника, и в любой момент мог рухнуть на землю.

Увидев Мойру, наемник сделал в ее сторону выпад, но тут же повернулся к юноше, в очередной раз бросившемуся на него. Молодой воин то и дело отвлекал противника, и тот не мог приблизиться к Мойре; она же, в свою очередь, мешала наемнику нанести решающий удар. Но было ясно: юноша долго не продержится, так что следовало что-то предпринять. Но наемник постоянно уворачивался от ее ударов, и Мойра никак не могла достать его своим оружием. А потом вдруг поняла: следовало ударить по руке с мечом – эту руку он не смог бы убрать, потому что вынужден был отбиваться от юноши.

Мойра сделала ложной выпад, а затем, когда наемник отклонился в сторону, она со всей силы ударила его по правой руке.

Раздался ужасающий хруст, и наемник, взвыв от боли, выронил меч. В ярости взглянув на Мойру, он громко выругался, затем повернулся, чтобы поднять свой меч, но юноша в тот же миг сделал выпад, и меч его вошел наемнику прямо в сердце. А в следующее мгновение юноша покачнулся и, не устояв на ногах, упал в нескольких метрах от поверженного врага.

– Помогите другим, миледи, – прохрипел он, когда Мойра подбежала к нему.

Быстро осмотрев молодого воина, Мойра решила, что его раной можно будет заняться попозже. Оглянувшись, она увидела, что наемники теснили Джеймса и его друга. Уна металась вокруг них, крепко сжимая в руке ветку, она не знала, что предпринять и как помочь молодым воинам.

Но Мойра-то уже знала, как следует действовать в такой ситуации. Поудобнее перехватив свое оружие, она приблизилась к противникам. Один из них мельком взглянул на нее и тут же отвернулся, полагая, что и эта женщина не представляет опасности. В следующее мгновение Мойра со всего размаха опустила свою дубинку ему на руку. И снова раздался тот же хруст – рука была сломана. Джеймс тут же воспользовался своим преимуществом – воспользовался очень даже успешно. А затем поспешил на помощь своему другу, сражавшемуся с последним из наемников.

Мойра же, отбросив дубинку, подбежала к кузине и увлекла ее к раненому юноше.

– Как тебя зовут? – спросила она, опускаясь рядом с ним на колени.

– Малькольм, – ответил он и тут же застонал от боли. – Услышав предсмертный крик последнего из наемников, юноша усмехнулся и пробормотал: – Мы победили, леди… и вы очень помогли.

– Да, очень, – сказал Джеймс, подошедший вместе с третьим юношей. – Стыдно признаться, но мы встретились с гораздо более сильными и опытными противниками.

– Да, конечно, – согласилась Мойра. – Но вам нечего стыдиться. Ведь эти люди были гораздо старше вас, и они пропели в сражениях не один год. Когда-то они ничем не отличались от вас, но скоро и вы станете опытными воинами. А теперь, Уна, оторви мне несколько лоскутов от своих нижних юбок, чтобы можно было перевязать рану Малькольма. Джеймс, принеси, пожалуйста, воды.

– Что, плохо дело? – спросил Джеймс, вернувшись с водой. Он в тревоге смотрел на бледного Малькольма.

– Не настолько плохо, чтобы нельзя было ему помочь. Пожалуйста, сними с него дублет и рубашку.

Малькольм несколько раз вскрикнул от боли, когда друзья его раздевали. Мойра же, промывая рану и накладывая шов, старалась делать все как можно осторожнее. Затем, тщательно перевязав руку раненого, намочила лоскут от нижней юбки и стерла поте бледного лица юноши. Мойра почти чувствовала его боль. И в какой-то момент вдруг поняла, что больше не может смотреть, как он страдает. «Что ж, придется воспользоваться моим даром», – подумала она со вздохом.

Пристально глядя на раненого, Мойра приложила ладони к его руке. Конечно, вылечить его она не сумела бы, но могла снять боль. Минуту спустя глаза юноши широко распахнулись, и он взглянул на нее с изумлением и даже со страхом. Тотчас же Мойра поняла: ее дар уже начал творить чудо. А друзья раненого поглядывали на нее с любопытством – они уже поняли, что Мойра творит с Малькольмом нечто необычное. Наконец закончив, она чуть отстранилась от раненого и вздохнула с облегчением, на мгновение прикрыв глаза.