Две девочки в голубом | Страница: 15

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

«Ни один из них не знает, насколько хорошо это согласуется с моим планом», — подумала Энджи.

— Эта коробка слишком большая, — запротестовал Клинт. — Лукасу трудно будет ее сбросить,

— Вовсе и не большая, — возразила Энджи. — Положу туда ингалятор. Хорошо?

— Жаль, нельзя положить туда кроватку.

— Когда мы передадим детей, ты можешь вернуться сюда и разобрать ее. А завтра выбросишь.

Два часа спустя она была готова к несдержанной реакции Лукаса, когда тот увидел коробку.

— Нельзя было, что ли, найти поменьше? — пролаял он.

— Конечно можно. Можно было даже пойти в бакалейный магазин и объяснить им, зачем мне понадобилась коробка и что я в нее положу. Эту я нашла в подвале. Она ведь подойдет?

— Энджи, кажется, внизу у нас есть коробки поменьше, — вмешался Клинт.

— Я уже закрыла и завязала эту коробку, — закричала Энджи. — Вот так.

Минуту спустя она с явным удовлетворением наблюдала, как Лукас несет к машине тяжелую громоздкую коробку.

22

Лайла Джексон, продавщица магазина низких цен «Эбби Дискаунт» на седьмом шоссе, стала для родных и друзей почти знаменитостью. За два дня до похищения именно она продала Маргарет Фроли два голубых бархатных платьица.

Тридцати четырех лет от роду, небольшого роста, очень энергичная, Лайла недавно уволилась с хорошо оплачиваемой должности секретаря на Ман-хэттене, переехала сюда с матерью-вдовой и поступила на новую работу в «Эбби Дискаунт». Она объяснила изумленным друзьям: «Я поняла, что терпеть не могу сидеть за столом. Больше всего мне понравилось работать неполный рабочий день в "Блумингдейле". Я люблю одежду. Мне нравится ее продавать. Как только смогу, собираюсь открыть собственный магазин». С этой целью она обучалась основам бизнеса в колледже общины.

В тот день, когда появились сообщения о похищении, на фотографии, показанной по телевидению, Лайла узнала и Маргарет, и платья, в которых были близнецы.

— Она приятнейшая женщина, — затаив дыхание, говорила Лайла разрастающейся группе людей, зачарованных тем, что всего за пару дней до похищения близнецов она общалась с их матерью. — Миссис Фроли по-настоящему классная женщина, но без излишеств. И она действительно понимает толк в качестве. Я сказала ей, что такие платья в магазине «Бергдорф» стоят по четыреста долларов каждое и что по сорок два доллара — это просто даром. Миссис Фроли сказала, что это все же больше, чем она собиралась потратить. Потом я показала ей много других вещей, но она возвращалась к этим платьям. В конце концов она их купила. Расплачиваясь, она посмеялась и сказала, что надеется сделать хорошую фотографию близнецов в этих платьях, прежде чем они что-нибудь на них прольют.

— Мы мило поболтали, — вспоминала Лайла, извлекая из памяти каждую подробность их встречи. — Я рассказала миссис Фроли, что недавно приходила другая леди и покупала одинаковую одежду для близнецов. Правда, они не могли быть ее детьми, потому что она не знала, какой взять размер. Она спросила моего совета и сказала, что это трехлетки среднего роста.

В среду Лайла успела с утра посмотреть новости, когда собиралась на работу. Сочувственно качая головой, она смотрела на видеосъемку Маргарет и Стива Фроли, мчащихся по улице к соседнему дому, а затем, несколько минут спустя, бегущих к другому дому дальше по кварталу.

— Несмотря на то что ни родственники, ни ФБР этого не подтверждают, мы думаем, что сегодня утром Крысолов, как называет себя похититель, позвонив соседям Фроли, огласил свои требования по поводу выплаты выкупа, — говорил репортер Си-би-эс.

Лайла заметила на показанном крупным планом лице Маргарет Фроли выражение муки и темные круги под глазами.

— Председатель «Си-эф-джи-энд-уай» Робинсон Гейслер отсутствует, и поэтому некому ответить на вопрос, произведен ли перевод денежных средств, — продолжал репортер, — но если это сделано, то последующие двадцать четыре часа окажутся критическими. Идет шестой день с тех пор, как Кэти и Келли были похищены из спальни. Произошло это около девяти часов вечера в прошлый четверг.

«Должно быть, они были в пижамах, когда их похитили», — подумала Лайла, беря ключи от машины. Эта мысль беспокоила ее по пути на работу и не отпускала, пока она вешала пальто и приглаживала щеткой копну рыжих волос, взъерошенных ветром на парковке. Лайла приколола значок с надписью: «Добро пожаловать в "Эбби". Я — Лайла», потом пошла в отсек, где размещалась бухгалтерия.

— Я хочу посмотреть свои продажи с прошлой среды, Джин, — объяснила она бухгалтеру.

«Не помню имени той женщины, которая покупала одежду для близнецов, — подумала она, — но можно посмотреть по чеку. Она купила два комплекта одинаковых комбинезонов и футболок, а также нижнее белье и носки. Обувь она не покупала, потому что не знала размера».

Потратив минут пять на просматривание чеков, она нашла то, что ей было нужно. Чек на одежду был подписан миссис Клинт Даунис через кредитную карточку «Visa».

«Стоит ли сейчас попросить Джин позвонить в офис " Visa" и узнать адрес женщины?» — думала Лайла. Но решила пока этого не делать, поспешив в торговый зал.

— Позже, не в силах избавиться от навязчивой идеи, что следует поступить, как подсказывает внутренний голос, Лайла попросила Джин узнать адрес женщины, покупавшей одинаковые комплекты для трехлеток.

— Конечно, Лайла. Если у них возникнут сомнения по поводу разглашения адреса, я скажу, что эта женщина оставила здесь пакет.

— Спасибо, Джин.

В «Visa» миссис Клинт Даунис была зарегистрирована по адресу: Данбери, Орчард-стрит, 100.

Сомнения Лайлы усилились еще больше, но она вспомнила, что сегодня вечером Джим Гилберт, отставной полицейский из Данбери, ужинает с ее матерью. Она его спросит об этом.

Когда Лайла приехала домой, ужин уже ждал ее. Мать с Джимом пили коктейли в кабинете. Лайла налила себе бокал вина и присоединилась к ним.

— Джим, — начала она, сев у камина спиной к огню, — думаю, мама говорила вам, что я продала Маргарет Фроли те голубые бархатные платья.

— Да, я об этом слышал.

Его глубокий баритон всегда казался Лайле каким-то неуместным, поскольку исходил из тщедушного тела Джима. Когда он заговорил, дружелюбное выражение его лица посуровело.

— Попомните мои слова. Они не собираются возвращать этих детей, живыми или мертвыми. Мне кажется, они сейчас уже за пределами страны, и этот треп о выкупе должен лишь отвлечь внимание.

— Джим, я знаю, это глупо, но всего за несколько минут до продажи платьев Маргарет Фроли я обслуживала женщину, которая покупала одинаковые комплекты для трехлеток, но не знала даже, какой нужен размер.

— Ну и что?

Лайла сделала решительный шаг.

— Разве это так уж невероятно, что эта женщина могла быть связана с похищением и покупала одежду, зная, что она скоро понадобится? Когда близнецов Фроли похитили, они были в пижамах. Дети в таком возрасте все проливают и пачкают. Они не могли бы пять дней проходить в одной и той же одежде.