На ее взгляд все выглядело весьма правдоподобно. Иола подумала, что сэр Вулф, несомненно, будет даже признателен, что Нэнни позаботилась о девочке и прислала вместо себя замену.
Поезд до Саутгемптона тянулся медленно, дорога казалась длиннее, чем была на самом деле.
Когда в полдень поезд остановился на какой-то большой станции, Иола купила бутерброд, булочку и чашку горячего кофе, который выпила сразу же. Вернувшись в вагон, она чувствовала себя немного лучше, несмотря на то что молчаливая попутчица почему-то смотрела на нее с некоторой неприязнью. Иола сейчас была настолько погружена в собственные мысли и переживания, что почти не замечала ничего вокруг.
Несмотря на все сомнения и страх перед неизвестностью, Иола лишь в одном чувствовала себя уверенно: у нее было достаточно много денег. Десять фунтов она оставила миссис Бриггз на похороны Нэнни.
— Этих денег больше, чем требуется на все расходы! — изумленно воскликнула миссис Бриггз.
— Я хочу, чтобы Нэнни была похоронена достойно, так, как она того заслужила, — ответила Иола. — И если останутся деньги, то истратьте их на цветы. Она... очень любила цветы.
Миссис Бриггз смотрела на десять золотых монет как на небывалое богатство.
— Не представляю, что сказала бы мисс Доз по поводу подобной расточительности, — заметила миссис Бриггз. — Она, конечно, была щедрой, но очень осторожной и осмотрительной.
Подумав, Иола добавила:
— К тому же я должна и вам заплатить, миссис Бриггз, за ваши хлопоты.
— Ну что вы, в этом нет необходимости... — начала миссис Бриггз, но Иола не стала слушать ее возражения.
В сумочке Нэнни Иола обнаружила двадцать фунтов. Зная, что это были те деньги, которые Нэнни получила в качестве подарка от леди Лосон, Иола настояла на том, чтобы миссис Бриггз взяла себе две гинеи.
— Вы же не откажетесь присматривать за домом? — спросила Иола. — Не знаю, есть ли у Нэнни родственники, которые захотят претендовать на этот дом, но, пока этот вопрос не выяснится, я буду отвечать за него.
Иола подумала, что дом Нэнни всегда может стать тем убежищем, где можно будет скрыться в минуты отчаяния, например, так, как она уже сделала накануне.
— Мне всегда было приятно хоть чем-нибудь помогать мисс Доз, — заметила миссис Бриггз, — однако не стану притворяться, что дополнительный заработок не имеет для меня значения, особенно теперь, когда я уже состарилась и не могу работать столько же, сколько в молодые годы.
— Я буду присылать вам по гинее каждый месяц, — великодушно пообещала Иола.
— Вы говорите так, как будто отправляетесь на хорошее место работы, — заметила миссис Бриггз с явным любопытством.
— Надеюсь, что так и будет, — ответила Иола.
...Поезд увозил ее от родного дома все дальше. Сейчас ее не беспокоило, ожидает ли ее хорошее место работы. Она думала лишь о том, сможет ли пробыть вдали от Англии достаточно долго, чтобы лорд Стоунем навсегда отказался от мысли жениться на ней.
Можно было не сомневаться, что отец постарается как можно дольше держать лорда Стоунема в неведении, но рано или поздно ему придется все рассказать. А когда все станет известно, то такой человек, как лорд Стоунем, почувствует себя оскорбленным и вряд ли простит ту, которая предпочла убежать из дома, чем согласиться стать его женой.
Мысленно Иола опять вернулась к своему будущему работодателю сэру Вулфу Рентону. Примет ли он ее вместо Нэнни? Доверит ли воспитание своей дочери столь юной и неопытной особе, как Иола? Девушка не знала, что ждет ее впереди, и сердце в груди болезненно сжималось.
Но пути к отступлению у нее не было.
В Саутгемптон поезд прибыл с опозданием на два часа. Уже стемнело. Тусклый свет газовых ламп на станции создавал атмосферу нереальности. Все кругом казалось каким-то призрачным, словно происходящим во сне, а не наяву.
Судорожно сжав в руках перчатки и сумочку, она ждала, когда поезд остановится у перрона. Поднявшись, Иола, чувствуя неуверенность и стараясь побороть охватившее ее чувство паники, вышла из вагона, понимая, что начинаются трудности предприятия, в которое она рискнула ввязаться.
По платформе сновало множество людей, хотя в действительности прибывших пассажиров сошло на конечной станции не так уж много. Большинство ожидавших на станции были носильщиками.
— Не нужна ли помощь носильщика, леди? Носильщика не нужно?'— спрашивали Иолу со всех сторон.
Затем Иола расслышала, как кто-то выкрикнул в толпе:
— Встречаю мисс Доз! Мисс Доз!
Иола сразу же поняла, что это относилось к ней. Подняв руку, она негромко отозвалась. Стоявший рядом носильщик закричал:
— Она тут, Билл!
И тут же навстречу ринулся один из носильщиков, толкая впереди себя тележку.
— Это вы мисс Доз? — спросил он.
— Да, это я, — ответила Иола. -
— Вас ожидает один джентльмен! — сообщил носильщик и указал в сторону, где стоял человек в котелке.
Иола решила, что это либо старший слуга, либо дворецкий, хотя вряд ли дворецкий мог понадобиться на борту яхты.
— Я позабочусь о вашем багаже, мисс, — сказал носильщик. — На нем есть бирки?
— Да, — кивнула Иола, — там указано: мисс Доз, до Саутгемптона.
— Ну тогда мы без проблем найдем ваш багаж, — ответил носильщик и удалился со своей тележкой.
Неуверенно Иола направилась по платформе к ожидавшему ее человеку в котелке, который вглядывался в лица пассажиров, проходивших мимо.
Когда Иола приблизилась к нему, он удивленно на нее посмотрел. Это был мужчина средних лет с морщинистым лицом.
— Я думаю, вы встречаете меня, — робко сказала Иола.
— Но вы не мисс Доз! — недоверчиво воскликнул он.
— Я... я... — запинаясь, начала Иола, — действительно не та мисс Доз, которую вы ожидали увидеть. — Было заметно, что встречающий мужчина ничего не понимает.
Тогда она объяснила:
— Дело в том, что мисс Доз, которую вы наняли, серьезно заболела. Я приехала вместо нее.
— А-а-а, теперь понятно, — сказал мужчина. — Вы застали меня врасплох. Я ведь ждал даму значительно старше вас. Так, значит, мисс Доз заболела! Жаль, очень жаль. Это не понравится хозяину. Он не любит, когда что-то меняется в его планах, — сокрушенно покачал он головой.
— Именно поэтому мисс Доз попросила меня поехать и подменить ее на время болезни, — осмелилась сказать она. — Тогда сэру Вулфу не придется менять свои планы, подыскивая новую няню.
— Как любезно со стороны мисс Доз было позаботиться об этом, — ответил мужчина. — А теперь позвольте представиться. Мистер Картер, личный камердинер сэра Вулфа. А как вас зовут?