Ее отца это приводило в ярость. Мистер Дженсен даже не думал о том, чтобы оставить ранчо дочери, поэтому, решив уйти на пенсию, продал его Гранту. Отец Зоуи не верил в то, что она сможет разводить и продавать скот. Грант был с ним полностью согласен.
Зоуи действительно не подходила для жизни на ранчо.
По крайней мере, она по-прежнему обожала яйца. При виде воздушной желтой массы на плите у него заурчало в желудке.
— Доброе утро.
Зоуи повернулась и улыбнулась ему.
— Доброе утро. Я приготовила завтрак.
— Вижу. Ты хочешь сказать, что, если я позволю тебе остаться здесь, ты будешь выполнять обязанности экономки? — поддразнил ее Грант. — Если так, то я могу передумать звонить Пэттерсонам, поскольку я отпустил свою экономку до Рождества, чтобы она подготовилась к приезду своих детей.
— Я приготовила завтрак, — указав лопаточкой на раковину, Зоуи улыбнулась, — но ничего не говорила о мытье посуды.
Она потянулась к противоположному концу кухонной стойки, чтобы налить ему чашку кофе. Ее ночная рубашка задралась, приоткрыв бедра. Грант не мог оторвать глаз от этого зрелища, ему хотелось протянуть руку и погладить мягкую кожу. Будет ли она такой же гладкой на ощупь, какой он ее помнил? А Зоуи? Задрожит ли она, как четыре года назад, когда он впервые увидел в ней женщину?
Грант выругался про себя. Он не собирался уступать плотским желаниям. Их дружба слишком много для него значила. Больше, чем отношения с кем-либо другим, и он не хотел рисковать ею ради такой примитивной потребности, как секс.
— Почему ты не надела какой-нибудь халат? — Грант надеялся, что она не заметит отчаяния, прозвучавшего в его голосе.
Зоуи перестала помешивать кофе и удивленно посмотрела на него.
— Зачем? Мне не холодно. Тебя беспокоит моя ночная рубашка?
Ночная рубашка? Скорее она напоминала длинную футболку.
— Конечно, нет. Я просто подумал, что ты можешь замерзнуть.
Девушка пожала плечами.
— Здесь тепло.
— Хорошо. — Что еще он мог сказать? При виде ее длинных стройных ног его бросало в жар.
Что с ним будет, если она останется? После завтрака он обязательно позвонит Фрэнку.
Вернувшись с работы, Зоуи прямиком направилась в конюшню к Морису. Прежде он жил в курятнике, так что здесь ему было намного лучше. Впрочем, она не знала, сможет ли козел ужиться с лошадьми. К счастью, он хорошо освоился среди новых соседей.
— Я поговорил с Фрэнком.
Услышав голос Гранта, Зоуи вздрогнула и обернулась.
— Я не слышала, как ты вошел.
Грант улыбнулся.
— Ты была занята.
Зоуи потрепала козла по спине.
— Что сказал Фрэнк?
— Его жена и миссис Дживенс хорошие подруги.
Зоуи поджала губы. Она предпочла бы остаться у Гранта, пока не кончатся праздники и не уедут ее родители.
— И?..
— Она не позволит тебе поселиться у них вместе с животными.
— Значит, тебе придется повозиться со мной еще какое-то время.
— Не обязательно.
— Как это?
— Я умею решать проблемы, забыла? Если мне удается поставлять в Японию в больших количествах говядину и удовлетворять запросы моих инвесторов, думаю, мне по силам решить жилищные проблемы скромной учительницы начальных классов.
— Смотри не лопни от гордости, — усмехнулась Зоуи, по-прежнему нервничая. Похоже, ее планам встретить с достоинством своих родителей не суждено было осуществиться. — И что ты решил?
— Ты можешь сама перебраться к Пэттерсонам, а животных оставить у меня. Когда найдешь жилье, ты заберешь их. — Его самодовольная ухмылка говорила о том, что он считал эту идею достойной.
У Зоуи внутри все сжалось. У нее был напряженный день. Она подала в местную газету объявление о том, что отдаст в добрые руки козла, хомяка и попугая. Кроме того, она предложила своим ученикам взять кого-нибудь из ее питомцев, если их родители будут согласны.
— Ты и так слишком занят. Я не могу допустить, чтобы ты взял на себя еще и заботу о моих животных. Сам же говорил, что у тебя нет времени даже для хомяка.
— Я и не буду о них заботиться. Этим займутся мои работники. Что касается Бада, я просто не очень люблю мелких животных, — признался Грант. — Я чувствую себя ответственным за то, что тебя выгнали, и хочу загладить свою вину.
Зоуи предпочла бы, чтобы Грант этого не говорил. Уж лучше бы она продолжала считать, что он помогает ей, потому что они друзья.
— Им будет меня не хватать.
— Ты сможешь навещать их, Зоуи. Дом Пэттерсонов находится всего в десяти минутах езды отсюда. Хочешь, я помогу найти место, где тебе не придется разлучаться с твоими питомцами?
— Нет, — категорически возразила Зоуи. Грант наклонился и погладил Мориса.
— Будь благоразумной, Зоуи.
— Нет.
Он выпрямился и серьезно сказал:
— Ты незамужняя учительница начальных классов. Твои коллеги начнут тебя осуждать, если ты будешь жить под одной крышей с мужчиной.
Грант был прав, и она это знала, но у нее были свои причины остаться в его доме.
— Это ненадолго. Я объясню директору, что меня выселили. Он поймет.
Грант покачал головой.
— Возможно, но поймут ли другие? Ты хочешь, чтобы все в городе сплетничали о тебе?
Зоуи наигранно рассмеялась.
— Меня не интересует мнение людей, которые знают меня настолько мало, что могут подумать обо мне самое плохое, — гордо заявила она, хотя это было не совсем правдой.
— А как насчет родителей твоих учеников?
Ну почему он всегда бьет не в бровь, а в глаз?
— О чем ты?
— Не прикидывайся дурочкой, Зоуи. Ты ведь не хочешь, чтобы они думали, что учительница их детей живет с каким-то мужчиной?
— Ты не какой-то мужчина, Грант. Ты мой лучший друг, — возразила она.
— Именно поэтому я не допущу, чтобы ты разрушила свою жизнь. Итак, мне звонить Фрэнку? Чем скорее ты переедешь к нему, тем лучше.
Зоуи не могла заглушить боль, которую он причинял ей своим желанием отделаться от нее. Это слишком напоминало девушке об отношении к ней отца, который увез ее мать в Аризону.
— Ты спросишь его, могу ли я привезти с собой Принцессу и Александра?
Грант улыбнулся, очевидно испытав чувство облегчения.
— Конечно.
— Здорово. Тогда сделай это прямо сейчас. Тебе ведь не нужно, чтобы я торчала у тебя дольше необходимого. — Зоуи не могла скрыть горечь, прозвучавшую в ее голосе.