Маг, связанный клятвой | Страница: 37

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Про себя он подумал, что Фадекорт напрасно так уверен, что дама не может быть очередной приманкой, чтобы заманить их в ловушку. Но ее рассказ об опасностях, которым она подвергалась, был достаточно убедительным, и, похоже, инстинкты Фадекорта его еще ни разу не подводили.

До этого момента.

— Меня зовут Иверна, господа, — начала свой рассказ девушка. — Я единственная дочь герцога Томмары. Герцог Бруитфорт, его владения граничат с нашими с севера, — сказать по правде, омерзительнейшее соседство — начал войну против моего отца. Подкупив солдат нашего гарнизона, он одержал победу над отцом, взял его в плен и заточил в самом глубоком подземелье. — Воспоминания о тех ужасных днях снова всплыли в памяти девушки, и она опустила голову, стараясь сдержать рыдания.

Фадекорт приблизился к ней и положил руки на ее плечи, приговаривая:

— Ну-ну, девочка, это были ужасные дни, но теперь ты в безопасности .

Когда всхлипывания стали чуть тише, Мэт ласково спросил:

— Вы упоминали о подкупе ваших солдат... скажите, в этой стране можно хоть кому-нибудь доверять?

— Герцог Томмара — хороший человек по меркам Ибирии, — медленно проговорил Фадекорт. — Он хранил верность до тех пор, пока его господин был с ним честен, и поддерживал порядок в своих владениях, хотя прибегал к крутым мерам и не склонен был проявлять милосердие.

Иверна бросила на Фадекорта оскорбленный взгляд и негодующе воскликнула:

— Может быть, он бывал слишком жесток, возможно, но никогда он не творил зло ради самого зла.

— А что, это абсолютно неизбежно в Ибирии? — спросил Мэт.

— Видимо, — заметил Фадекорт, — как многие другие отцы, он хотел, чтобы его дочери не были присущи пороки, свойственные его согражданам.

— Что можно счесть доказательством того, что втайне он тосковал по добродетели. — Мэт в упор посмотрел на Иверну, она покраснела и отвернулась. Что ж, это могло быть свидетельством либо невинности, либо законченного лицемерия. Интуитивно он выбрал первое. — Итак, все сводится к тому, что враги ее отца считали его слабым человеком, потому что он не был злодеем в полной мере.

— Точно, и похоже, он творил справедливый суд, а в этой стране сильным считается лишь абсолютно безнравственный человек.

— Ну что, друзья, как считаете, удастся нам изменить такие представления? — Мэт повернулся к Иверне. — Как я понимаю, этот герцог Бруитфорт пытается поймать вас, чтобы тоже заточить в своих подземельях.

— Вы правы, он хочет поймать меня, — согласилась с Мэтом Иверна, — но не для того, чтобы заточить в своих подвалах. Он требует, чтобы я стала его женой, хочу я того или нет.

Фадекорт выругался, а Мэт почувствовал, как стынет кровь в жилах при одной только мысли о том, что это чистое создание попадет в руки безжалостного садиста. Даже Нарлх не смог сдержать негодующий вопль.

— Лорд Мэтью, да свяжите вы его в узел!

— Так-так, в любом случае мы можем расстроить его планы. Как далеко отсюда этот герцог, миледи?

— Я не знаю, ведь прошел целый день с тех пор, как мне удалось убежать от его солдат. О, господа, умоляю вас, не бросайте меня, без вас я погибну!

— Что вы, об этом не может быть и речи, вы отправляетесь с нами, — быстро проговорил Мэт. — Каких солдат послал герцог в погоню? Мы тут столкнулись с парочкой рыцарей, но, может быть, это не все.

Девушка растерянно развела руками:

— Я не знаю.

— Ей как-то не довелось присутствовать при том, как он отдавал команды преследователям, — проворчал Фадекорт. — Но тем не менее я бы предположил, что он послал не меньше дюжины рыцарей, а колдуна уж точно.

В это мгновение позади раздался звук рога. Мэт тревожно оглянулся и увидел человека в мантии, стоявшего на опушке леса. Человек ожесточенно жестикулировал — скорее всего произносил заклинание, — он простер руки, направив на них трехфутовый сверкающий жезл. Мэт нахмурился — это было что-то новенькое. Похолодев от страха, он пытался вспомнить все, что ему пришлось слышать о магических жезлах, — почему они магические, что они могут сотворить.

По обе стороны от колдуна выстроились люди в доспехах, совершенно безликие в своих консервных банках и мало похожие на живых существ. Пока Мэт наблюдал за ними, рыцари пришпорили своих коней и стали спускаться по склону.

— Быстрее, быстрее! — закричал Мэт. — На нас надвигаются кровожадные ищейки!

Его обалдевшие спутники машинально прошли несколько шагов.

— Лорд Мэтью, — оглянувшись, крикнул Фадекорт, — тебе тоже надо бежать!

— Да-да, я сейчас же последую за вами, — заверил его Мэт, — мне только надо отразить заклинание этого приятеля в мантии.

Тут Мэт почувствовал, как слова стали сами собой замедляться, а уж последние пару слогов он произносил несколько секунд, да и голос вдруг зазвучал на октаву ниже. Этому колдуну как-то удалось сгустить вокруг них воздух, его друзья с трудом продирались вперед, как сквозь черную патоку! А что хуже всего — Мэт с трудом смог бы выговорить одно-единственное слово, не говоря уж о целом стихотворении!

А тем временем вот они, рыцари Зла, прут на них со скоростью паровоза.

Но вдруг они будто споткнулись и застыли, налетев на магический круг, за которым время тянулось как патока.

Но Мэт не унывал — хотя колдун почти полностью парализовал его магическую силу, эти исчадия ада, эти псы-рыцари не могли добраться до Мэта и его друзей пока они внутри круга! А ведь у Мэта может уйти масса времени, чтобы как следует произнести заклинание, но и рыцарям придется еще дольше добираться до него.

Мэт сделал глубокий вдох, по крайней мере то, что он вдыхал о-очень медленно, это точно. Теперь пришло время подумать о противоядии.


Битву с колдуном сегодня

Мы не выиграли покуда...

Пусть их каждая секунда

Станет длинной, словно сотня

Или тысяча секунд;

Наши — пусть быстрей бегут!

Глянь — и выиграем тут!

Движения его друзей стали убыстряться, а вражеские рыцари все еще с трудом прокладывали себе путь сквозь тягучее время. Все хорошо, все в порядке, но колдун в любую минуту может сообразить, в чем дело, и начать колдовать снова. Видно было, что происходящее вызвало у него недоумение — ведь никто до сих пор не мог справиться с его заклинанием.

— Ты, мерзкая тварь. Я ненавижу тебя, — злобно зашипел колдун.


Обращаясь к темным силам,

С уважением прошу:

Доведите до могилы

Эту мелкую паршу!

Вы уж будьте так любезны,

А то мне же отвечать!

Вам сподручней там, из бездны...

Моя подпись и печать.