Дело блондинки с подбитым глазом | Страница: 53

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Теперь держитесь, – предупредил Мейсон. – Поворот.

Он провел автомобиль по широкой дуге, нажал на тормоз, отпустил, прижал, после чего приник к рулю. Сквозь вой сирены продрался визг разогретых шин, на мостовой остались длинные следы. Машину занесло, она выровнялась головокружительным рывком, колеса восстановили сцепление с мостовой, и машина помчалась по прямой как стрела. Они проскочили еще два перекрестка, и Мейсон наконец затормозил перед виллой Бартслера. За ними послышался визг тормозящей полицейской машины. Мейсон открыл дверцу и бегом бросился в сторону виллы.

Из полицейской машины раздалась резкая команда:

– Стой, буду стрелять!

Мейсон обернулся.

– Поторопитесь, дураки! – крикнул он с яростью. – Мы хотим предупредить убийство.

Полицейский не уступал:

– Стой, иначе я нафарширую тебя свинцом!

Мейсон замер. В этот момент внутри дома раздался грохот выстрела, несколько секунд спустя еще один. Одна из пуль пробила оконное стекло, оставив отверстие с разбегающимися лучами трещин. Мейсон махнул полицейским:

– Быстрее! – закричал он. – Возьмите оружие!

В доме раздался третий выстрел.

Делла Стрит крикнула Дрейку: «Сделай что-нибудь!» – и, оставив ребенка, выскочила из машины.

– Это Перри Мейсон! – закричала она полицейским. – Адвокат Мейсон! Он хочет предупредить убийство!

– Это действительно Мейсон, – сказал один из полицейских.

Пол Дрейк вылез из автомобиля.

– Стереги малыша, Делла! – крикнул он и пустился бегом к задней части дома.

Полицейские промчались мимо Деллы. Один из них направился к главному входу, второй побеждал за Дрейком. Изнутри грохнули еще два быстрых выстрела. Мейсон бросился всей тяжестью тела на закрытую дверь, которая отбросила его, как мячик. Полицейский рядом с ним поднял приклад короткоствольного ружья и ударил в стекло окна, выходящего на крыльцо. Посыпались осколки. Полицейский двумя ударами выбил торчащие снизу остатки стекла и пролез в освещенный холл. Мейсон нырнул за ним так быстро, что их тени почти слились в одну полосу. Из-за дома донеслась резкая команда: «Стой, стрелять буду!» – после чего раздался сухой револьверный выстрел, и сразу же басом прогудело полицейское короткоствольное ружье. Наступила тишина.

В библиотеке, служившей Язону Бартслеру кабинетом, горел свет, двери были распахнуты настежь.

– Сюда! – закричал Мейсон.

– Спокойно! – возразил полицейский. – Сперва откроем входную дверь.

– Но там кто-то лежит.

Полицейский посмотрел в указанном направлении. Сквозь открытый дверной проем библиотеки были видны руки и плечо мужчины, лежавшего на полу. Рука сжимала револьвер. Полицейский заколебался, после чего двинулся вперед с ружьем наготове. Из выбитого окна донесся крик:

– Эй, Билл! Какой-то мужчина смылся через задний ход. Этот детектив, Пол Дрейк, поймал его, но тот вырвался. В этот момент подоспел я, крикнул, чтобы он остановился. Незнакомец выстрелил в меня, тогда и я вмазал. Он убежал между сараями в боковую улочку. Но я попал в него, и он истекает кровью.

– Тогда гонись за ним! – проорал полицейский из дома. – Чего ты ждешь?!

– Хотел тебе доложить.

– Доложил. Теперь хватай его. Он кого-то здесь пристукнул.

На ковре, вытянувшись во всю длину, лежал Язон Бартслер. Из подогнутой ноги сочилась струйка крови, собираясь в лужицу. Мейсон встал на колено возле Бартслера, пощупал пульс.

– Пульс нормальный, – сказал он. – Посмотрим, нет ли других ранений. Перевернем его.

– Заберите у него револьвер, – скомандовал полицейский.

Мейсон перевернул Бартслера на спину, и револьвер сам выпал из бессильной руки. Мейсон рванул в стороны полы халата. Расстегнул куртку пижамы. Одновременно полицейский, все еще держа в правой руке оружие наготове, левой стаскивал с лежавшего без сознания человека штаны. Пуля вошла Бартслеру в правую ногу чуть выше колена и вышла у икры. Но это была единственная рана, которую они обнаружили.

Мейсон понюхал дуло револьвера. Оно еще пахло свежими выстрелами.

– Потерял сознание от шока, – констатировал Мейсон. – Похоже, что пуля пробила сустав. Положим его на диван и дадим коньяка.

– Может быть, вы хоть что-нибудь мне объясните? – буркнул полицейский, не обращая внимания на предложение Мейсона. Он прошел к входным дверям, открыл их и вернулся в библиотеку.

– Кто-то пытался убить мистера Язона Бартслера, – объяснил Мейсон.

– Похоже на то, что он также не остался в долгу.

– Вероятно, он нам все расскажет, как только придет в себя, – ответил Мейсон. – Ну, перенесем его на диван.

Полицейский помог ему уложить раненого на диване. Мейсон нашел коньяк, смочил Бартслеру губы, потом подсунул ему рюмку под ноздри.

– Вы не думаете, что необходимо вызвать «Скорую помощь»? – спросил он полицейского.

Снаружи снова раздался стон сирены и внезапно замер – еще одна полицейская машина остановилась перед домом.

– Похоже на то, что «Скорая помощь» уже приехала, – сказал полицейский.

– Разве что вызванная с помощью телепатии, – заметил Мейсон.

У Бартслера задрожали веки. Мейсон подсунул ему руку под голову.

– Глотните немного коньяка.

Адвокат наклонил рюмку к его губам. Бартслер выпил, закашлялся, но через минуту снова протянул руку за рюмкой.

– Я попал в него? – спросил раненый.

– Еще не знаем, – ответил Мейсон.

На крыльце затопали тяжелые шаги, и вскоре в библиотеку вбежали несколько полицейских в штатском во главе с лейтенантом Трэггом. При виде присутствующих они остановились. Трэгг перевел взгляд от полицейского на лежащего Бартслера и стоявшего рядом Мейсона.

– Что здесь произошло? – спросил он.

– Фрэнк Гленмор хотел убить Язона Бартслера, – сообщил Мейсон. – Кажется, мы приехали в самое время. Гленмор убежал через черный ход, но был ранен полицейским патрульной машины.

Трэгг быстро оценил ситуацию.

– Бегите, помогите вашему напарнику, – обратился он к полицейскому. – Может быть, вам удастся поймать Гленмора. Мы останемся здесь. Как вы себя чувствуете, мистер Бартслер?

– Чертовски плохо, – ответил раненый. – Что будет с моим коленом?

– Сейчас мы вызовем «Скорую помощь», – сказал Трэгг и кивнул одному из своих спутников. Затем повернулся к Мейсону: – Наша вина в том, что мы не приехали раньше. Меня не было. Когда я вернулся, Холкомб рассказал мне о вашем телефонном звонке. Он был убежден в том, что проявил дьявольскую проницательность, его аж распирало от гордости. Он думал, что вы хотите заманить его в ловушку, чтобы сделать рекламу какой-то своей теории.