Он старался выбросить из головы мысли о своем ночном приключении, однако воспоминания сами вторгались в его разум, а перед глазами то и дело вставали жутковатые картины расправы над демонами и оленем.
Излечимо ли это?.. Бог весть.
Галеб провел ладонью по лицу, словно снимал с него паутину, сдвинул брови и сухо произнес:
— Не буду об этом думать.
И тут он услышал легкие шаги. Кто-то приближался к кузнице. Галеб понял, кто, и улыбнулся. Пригладив ладонями растрепавшиеся волосы, он повернулся к распахнутой двери.
— Здравствуй, Галеб! — прозвенел ясный и чистый голосок Элоизы.
— Здравствуй, Элоиза!
Девушка вошла в кузницу, посмотрела на оружие, разложенное на огромном верстаке, перевела взгляд на Галеба и улыбнулась.
— Вижу, ты готов к сражению со псами-разбойниками.
— Да, Элоиза, я готов.
Элоиза села рядом с Галебом и разгладила на коленях платье узкими ладонями. Посмотрела на кузнеца мерцающими в полумраке глазами и сказала, сильно понизив голос:
— Скоро разбойники придут сюда. Быть может, нас обоих убьют.
Галеб улыбнулся, протянул руку и убрал с лица девушки прядку волос.
— Я не позволю им убить тебя, — сказал он. — Кроме того, твой отец нанял для защиты деревни доблестных и опытных рыцарей. Никакие разбойники не смогут их одолеть.
Несколько секунд оба молчали, затем Элоиза тихо проговорила:
— У нас есть несколько часов, Галеб. И если ты хочешь…
Она не закончила фразу, улыбнулась, протянула руку и провела пальцами по щеке Галеба.
— Ты предлагаешь мне себя? — удивился Галеб.
Щеки Элоизы слегка покраснели.
— Я знаю, девушки не должны так делать. Но, если ты погибнешь, я хочу сохранить память о тебе. Хочу, чтобы мое тело помнило тебя.
Галеб нахмурился.
— Элоиза, ты меня совсем не знаешь.
— Ты отличный кузнец и храбрый мужчина, — возразила девушка. — Это все, что я должна знать о тебе.
Галеб покачал головой:
— Нет, не все. У меня есть своя тайна. И я не уверен, что когда-нибудь открою ее тебе.
Элоиза улыбнулась и снова провела ладонью по его щеке.
— Я слышала много странных историй, Галеб, — сказала она спокойно. — И вряд ли твоя история, когда ты решишься ее рассказать, сможет меня напугать. А теперь давай не будем больше об этом говорить. Есть ты и есть я — здесь и сейчас. Об остальном давай забудем, хотя бы на время.
— Что ж… Если ты этого хочешь…
Он хотел обнять девушку, но вдруг остановился. Задрал голову и втянул ноздрями воздух. Он определенно почувствовал новый запах. Запах был едва уловимый, пугающий, и он явно не принадлежал человеку.
Сердце Галеба учащенно забилось, и ему пришлось приложить усилие, чтобы взять себя в руки и успокоиться.
— Они пришли! — сухо проронил он и поднялся с колоды.
И словно в подтверждение его слов с дозорной башни донесся звон сигнального колокола, а вслед за этим прозвучал раскатистый голос Быка Рорхарта:
— Поднять мост! Запереть ворота! Всем взять мечи, копья и арбалеты!
Галеб взял с верстака наточенные мечи и вложил их в ножны. Затем быстро сложил остальные клинки и бомбы в две кожаные сумы, взвалил их на плечи, посмотрел на Элоизу и сказал:
— Мне пора.
В ожидании боя Галеб не чувствовал ни страха, ни волнения. Быть может, впервые в жизни. Чувство было новое, но отчего-то оно не принесло Галебу радости.
10
— Очнись! Очнись же ты, прах тебя подери!
Галеб открыл глаза и удивленно уставился на Быка Рорхарта.
— Да что с тобой, кузнец? — заорал тот. — Ты как будто увидел покойника!
— Я?
— Соберись! Не время падать в обморок!
Галеб сел на траве и тряхнул головой, прогоняя наваждение.
— Прости… — пробормотал он растерянно. — Что-то голова закружилась.
Бык Рорхарт сгреб его за грудки и притянул к себе. Посмотрел в глаза и холодно проговорил:
— Послушай, парень, наши друзья погибли. Погибли, чтобы спасти нас. И мы не имеем права расклеиваться. Ты понял?
— Да, — тихо отозвался Галеб.
— Точно понял?
— Да. Я в порядке.
— Повтори это!
Внезапно Галеб почувствовал злобу и ярость. Он грубо оттолкнул от себя верзилу и гневно воскликнул:
— Да пошел ты!
Бык Рорхарт усмехнулся.
— Ну, вот, — удовлетворенно сказал он. — Теперь я вижу, что ты в порядке.
Рыцарь повернул голову к чаще и пристально осмотрел деревья. Затем перевел взгляд на траву и наморщил лоб.
— Вожак уже недалеко, — сказал он. — Я видел с полверсты назад его следы. По ним ясно, что демон устал. Клянусь протухшим прахом моей любимой собачки, мы его нагоним! Идем!
И Бык Рорхарт снова двинулся вперед.
Галеб поднялся на ноги и последовал за ним. Он попытался вспомнить, что произошло за минувший час. Воспоминания возвращались с трудом, он словно бы вырывал их из небытия.
И все же он вспомнил. Вспомнил, как разбойники пошли в атаку, вспомнил, как он и его товарищи-рыцари встретили чудовищ градом пуль и стрел. Вспомнил, с какой неистовой мощью разили врагов рыцари. Вспомнил, как сражался сам.
Галеб вспомнил, что, когда разбойники бежали, именно кузнец Корсо предложил преследовать их.
В ушах у Галеба зазвучал его собственный голос.
— Мы должны добить чудовищ в их логове! Отче, вы сами сказали, что раз от раза нечисть становится сильнее! Мы должны остановить ее раз и навсегда!
— Я слукавлю, если скажу, что этот план мне по душе, — возразил Флориан Печальный.
— А я слукавлю, если скажу, что позволю кому-нибудь встать у меня на пути! — ответил ему Корсо Галеб.
Шагая за верзилой по лесной глуши, Галеб перепрыгнул через ручей, затем откинул со лба потную прядь волос и окликнул:
— Бык Рорхарт!
Здоровяк не откликнулся.
— Рорхарт! — снова окликнул Галеб. — Как погибли Флориан и Гассель?
Верзила-рыцарь не откликнулся и на этот раз.
— Рорхарт! — рявкнул тогда Галеб.
Здоровяк обернулся.
— Чего тебе?
— Как погибли Флориан и Гассель?
Бык Рорхарт резко остановился.
— Ты что, издеваешься? — прорычал он, сверкая на Галеба глазами.
Галеб качнул головой: