– Мы и есть спасатели, Энди. Других здесь все равно нет. Шандор уже вылетел на поиски. Как только Руди и Папаша заправятся, они присоединятся к нему; я тут для них набросал схему поиска по квадратам, – потом они отправятся прямиком в Эль-Шаргаз, как и Шандор. Здесь мы долго торчать не сможем, Mon Dieu, ты и представить себе не можешь, мы были на волосок от катастрофы. Если он болтается на поверхности, они его найдут; тут полно песчаных отмелей, где можно сесть.
– А хватит ли у них горючего, Жан-Люк?
– У них все будет в порядке, Энди. Марк не посылал сигнала SOS, значит, все случилось внезапно, или, может быть, у него рация вышла из строя, или, более вероятно, он сел где-нибудь. Есть десяток хороших вариантов. Он мог сесть на платформу, чтобы заправиться; если он упал в море, его могли подобрать, вариантов масса, не забывай, что радиомолчание было одним из основных правил. Не переживай, mon cher ami.
– Как же можно не переживать?
– По другим есть что-нибудь?
– Пока нет.
Пока нет, снова подумал он, и по его телу пробежала дрожь.
– А кто у нас Дельта Четыре? – Вопрос задал Вилли.
– Наш французский друг и Фаулер, – сказал Гаваллан как бы между делом, не зная, кто его сейчас может слушать. – Полная информация по приземлении.
– Вас понял. – Шум помех, потом: – Эд, как у тебя дела?
– Все отлично, Вилли. Поднимаюсь на триста, и у меня все в порядке. Эй, Скрэг, какой у тебя курс и высота?
– Сто сорок два, высота двести десять, и если ты разуешь глаза и взглянешь на два часа, то сам увидишь, потому что я тебя вижу.
Несколько секунд молчания.
– Скрэг, ты опять за свое!
Гаваллан встал, чтобы потянуться, и увидел Мануэлу.
– Привет, моя милая.
Она улыбнулась несколько настороженно.
– Вот, – сказала она, предлагая ему бутылку, – вам полагается бутылка пива и «извините».
– Никаких извинений. Ты была совершенно права. – Он приобнял ее и сделал благодарный глоток. – Господи, вот это славно, спасибо, Мануэла.
– А я как же, дорогая? – спросил Старк.
– Все, что ты от меня получишь, Конрой Старк, это вода и вспухшее ухо, если бы у тебя между ушами не были одни сплошные мышцы. – Она открыла бутылку минеральной воды и протянула ему, но глаза ее смеялись, и она на миг задержала свою руку на его волосах, любя его.
– Спасибо, солнышко, – сказал он, испытывая огромное облегчение оттого, что она здесь и в безопасности, и другие тоже целы и невредимы, хотя Дюбуа и Фаулер оставались под вопросом, да и многие другие пока тоже. Плечо и рука у него постоянно и мучительно ныли, и его все сильнее подташнивало, в голове стучал тяжелый молот. Док Натт ввел ему анальгетик и сказал, что его должно хватить на пару часов: «Ты продержишься на нем до полудня, Дюк, вряд ли много дольше, а возможно, и меньше. Тебе, как Золушке, лучше помнить про двенадцать часов – ничего, что днем, – а то тебе сильно не поздоровится, я имею в виду в самом буквальном смысле, с кровотечением и всем прочим». Старк взглянул мимо Мануэлы на часы на стене: 12.04.
– Конрой, дорогой мой, пожалуйста, тебе бы надо вернуться в постель, прошу тебя.
Выражение его глаз поменялось.
– Минутки через четыре приду, а? – тихо сказал он.
Она покраснела под его взглядом, потом рассмеялась и легонько впилась ему в шею ногтями, как это сделала бы мурлыкающая кошка.
– Нет, серьезно, дорогой, тебе не кажет…
– А я серьезно.
Дверь открылась, и в комнату вошел док Натт.
– Пора баиньки, Дюк! Скажи всем спокойной ночи, будь паинькой!
– Привет, док. – Дюк послушно начал подниматься со стула, с первого раза у него это не получилось, он постарался скрыть свою неловкость, потом все-таки встал, крепко чертыхаясь про себя. – Скот, у нас есть портативная рация или радиоприемник, работающий на частоте диспетчерской вышки?
– Конечно, конечно есть. – Скот сунул руку в боковой ящик стола и протянул ему небольшую рацию. – Будем на связи. У тебя рядом с кроватью есть телефон?
– Есть. До свидания, милая… нет, я в полном порядке, так что ты оставайся здесь, поможешь с фарси. Спасибо. – Его глаза сосредоточились на чем-то за окном. – Эй, вы только поглядите!
На мгновение они все забыли о своих тревогах. По рулежке на взлетную полосу двигался «Конкорд», летавший между Лондоном и Бахрейном, острый, как игла, не имеющий себе равных, с опущенным для взлета носом. Крейсерская скорость две тысячи четыреста километров в час на высоте двадцать тысяч метров, дальность полета семь тысяч километров, которые он покрывал за три часа шестнадцать минут.
– Это, должно быть, самая красивая птичка из всех существующих, – сказал Старк, направляясь к двери.
Мануэла вздохнула.
– Как бы мне хотелось полететь на нем однажды, всего один разок.
– Только так и нужно путешествовать, – сухо заметил Скот. – Я слышал, в следующем году они закрывают этот рейс, не так ли? – Его основное внимание было сосредоточено на прослушивании разговоров между Вилли, Скраггером и Восси – там пока что не возникло никаких проблем. Со своего места он видел, как к вертолетной площадке у дальнего конца взлетно-посадочной полосы спешила машина с Ноггером, механиками, краской и трафаретами; пожарная машина уже стояла там наготове.
– Они просто болваны, черт бы их побрал, – сказал Гаваллан; разговор помогал ему скрыть свою гнетущую тревогу: его глаза шарили по небу, отыскивая приближающиеся вертолеты. – Долбаное правительство свою задницу не отличит от дырки в земле, и французы – то же самое. Им нужно просто списать все затраты на НИОКР – на самом деле они их фактически уже списали, – и тогда этот самолет станет совершенно жизнеспособным деловым предложением для определенных маршрутов, и ему цены не будет.
Лос-Анджелес – Япония, к примеру, естественный вариант; то же самое в Австралию, Буэнос-Айрес опять же… Кто-нибудь уже видит наших птичек?
– Вышка заметит их первыми, пап. – Скот настроился на частоту вышки.
– Конкорд ноль-ноль один, вы следующий в очереди на взлет. Счастливого пути, – говорил диспетчер. – Когда будете в воздухе, свяжитесь с Багдадом на частоте сто девятнадцать и девять.
– Спасибо, понял вас, сто девятнадцать и девять. – «Конкорд» гордо плыл по бетону, возвышаясь над всеми, бесконечно уверенный в том, что все глаза сейчас прикованы к нему.
– Господи, на него стоит посмотреть.
– Вышка, говорит Конкорд. Зачем здесь пожарная машина?
– У нас три вертолета на подлете к северной площадке, один из них идет на одном двигателе…
Контрольно-диспетчерская вышка.
– …Вы хотите, чтобы мы подержали их в воздухе, пока вы не взлетите? – спросил диспетчер. Его звали Синклер, и он был англичанином, бывшим военным летчиком, как многие из диспетчеров, работавшие в заливе.