Остров в море | Страница: 26

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Тете Марте она подарит прихватку, которую сама сшила на уроках труда. Прихватка получилась кривой и косой, но после того, как Штеффи три раза ее переделывала, учительница решила, что теперь вполне сгодится.

Зазвонил колокольчик, когда Штеффи открыла дверь магазина. Продавец стоял за прилавком, насыпал кофе в коричневые бумажные кульки и взвешивал их. На полках за его спиной громоздились консервные банки, бутылки и пакеты. На полу стояла деревянная бочка с селедкой, и мешки с мукой, сахаром и кофе. А на прилавке – пара больших стеклянных банок с тянучками и карамелью.

Штеффи была единственным покупателем.

– Здравствуйте, – вежливо поприветствовала она продавца.

Он коротко кивнул и продолжил взвешивать кофе.

Штеффи ждала. Лишь тогда, когда все пакеты были наполнены, продавец сказал:

– Да? Что тебе?

Штеффи достала список покупок и начала читать:

– Бутылку уксуса, двести пятьдесят грамм кофе, килограмм овсяной кру…

Продавец достал с полки бутылку уксуса и поставил ее перед собой на прилавок. Рядом положил пакетики с кофе.

Дверь отворилась.

– Что вам угодно? – спросил продавец вошедшую женщину.

– …крупы, – договорила Штеффи и замолчала.

У женщины был длинный список покупок. Она перепробовала много сортов сыра, прежде чем определилась с одним, и долго отбирала четыре апельсина, перещупав, по меньшей мере, штук двадцать. Штеффи стояла, переминаясь с ноги на ногу. Дома тетя Марта ждала уксус.

Со второго этажа не спеша спустилась Сильвия. Она облокотилась о прилавок, подперев руками подбородок.

– Мое рождественское платье – голубое, – сказала она. – А у тебя какого цвета?

Штеффи не ответила.

– Может, у тебя вообще нет нового платья к Рождеству?

– Есть, – солгала Штеффи. – Но это будет сюрприз.

Сильвия надменно улыбнулась.

– Не верю.

Женщина наконец дочитала свой список и оплатила покупки. Сильвия села на табурет в углу за прилавком и принялась листать газету.

– Спасибо, – сказал продавец. – Большое спасибо. Большое вам спасибо. Приходите еще.

Когда женщина ушла, он повернулся к Штеффи.

– Ну, что ты хотела?

Штеффи продолжила читать.

– Килограмм овсяной крупы…

– Посмотрим, – сказал продавец и взял ее листок. – Овсяная крупа, дрожжи, горох…

Он доставал и взвешивал товары. Консервированный горох, стоявший на полке, кончился.

– Сильвия, принеси-ка банку со склада, – сказал продавец.

Сильвия выглянула из-за газеты.

– Банки с горохом стоят на самом верху. Я не достану.

Продавец вздохнул.

– Тогда не спускай глаз с карамели, пока я схожу сам.

– Конечно, – улыбнулась Сильвия.

Щеки Штеффи вспыхнули. Можно подумать, она попыталась бы стащить эти карамельки!

Продавец вернулся с банками гороха. Штеффи заплатила и получила несколько монет сдачи.

– Я бы хотела посмотреть закладки для книг, – попросила она.

– Ты собираешься купить закладку?

– Да.

– Этого нет в твоем списке. Тебе разрешили потратить сдачу?

Охотнее всего Штеффи взяла бы сумку с продуктами и ушла оттуда. Но на острове больше не было магазинов, а ей нужно было купить подарки для Нелли и дяди Эверта.

– У меня есть свои деньги, – упрямо сказала она.

– Покажи!

Штеффи достала из левого кармана крону и монету в двадцать пять эре. Сильвия с любопытством посмотрела на нее поверх газеты.

– А где сдача, которую я тебе дал?

Только когда Штеффи показала сдачу в кошельке тети Марты, продавец успокоился и достал коробку с закладками. Штеффи выбрала две: одну – с ангелом, склонившимся над кудрявыми облаками, а вторую – с маленькой девочкой и корзинками цветов. Дяде Эверту она купила упаковку лезвий для бритвы.

Осталось монетка в десять эре. Сначала Штеффи хотела потратить ее на тянучку, но потом решила сэкономить.

Выйдя из магазина, она увидела, что пошел снег. Начинало смеркаться. Тетя Марта наверняка уже беспокоится.

Тяжелая сумка при каждом шаге ударяла по ногам, а ручка врезалась в ладонь. Штеффи перекладывла сумку из одной руки в другую много раз. В конце концов ей пришлось остановиться и отдохнуть.

– Эй! – окликнул ее мужской голос. – Штеффи!

Это был дядя Эверт, он шел за ней. Должно быть, он возвращался прямо с причала.

– Эта сумка слишком велика для такой маленькой девочки, – сказал дядя Эверт. – Давай-ка ее мне.

Дядя Эверт легко поднял сумку, словно она ничего не весила.

– Ты видела? – спросил дядя Эверт. – Снег не тает. У нас будет снежное Рождество.

Он протянул свою крупную теплую ладонь и взял Штеффи за руку.

– Вот увидишь, – сказал он. – Увидишь, скоро все будет хорошо.

Остров в море

Глава 23

Вечером в канун Рождества Штеффи с волнением наблюдала, как тетя Марта распаковывала прихватку. Не покажется ли ей прихватка кривой и некрасивой? Но тетя Марта ласково поблагодарила Штеффи и повесила подарок на крючок под вытяжкой.

От дяди Эверта Штеффи получила коробку с красками, кисточки и блокнот для рисования. Тетя Марта подарила ей вязаную шапочку и варежки с таким же узором. Штеффи не понимала, как она умудрилась связать их, ни разу не попавшись ей на глаза со спицами. Шерсть сладковато пахла средством от моли.

Лежа в постели, Штеффи услышала голоса тети Марты и дяди Эверта, доносившиеся из спальни.

– Ты могла бы купить ей что-нибудь другое, – сказал дядя Эверт. – Какое-нибудь украшение, которое нравится девочкам.

– Украшение, – фыркнула тетя Марта. – У нее нет теплой одежды!

– Да, да, – сказал дядя Эверт. – Но ребенку нужно все же дарить другие подарки.

– Неужто я не знаю, что нужно девочке?

– Я этого не говорил.

– Так-то.

Стало тихо. Спустя какое-то время снова послышался голос дяди Эверта.

– Она хорошая девочка. Я рад, что мы ее взяли.

Тут за окном завыл ветер. Штеффи не расслышала, что ответила тетя Марта.

В день Рождества они были приглашены к тете Альме и дяде Сигурду. У них собралось много народа. Все приходились друг другу родственниками, и только сейчас Штеффи поняла, что тетя Марта и тетя Альма тоже родственницы – двоюродные сестры.