Эрагон. Брисингр | Страница: 161

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Мне нужна твоя магия. Можешь ты создать какую-нибудь защиту от этих арбалетчиков для меня и еще человек десяти?

Карн задумался.

— Надолго? — спросил он.

— Не знаю, может, на минуту, а может, на час.

— Укрыть чарами стольких воинов, как щитом, это… Боюсь, это очень скоро полностью истощит мои силы. Но если тебе неважно, остановлю я их стрелы или просто заставлю их свернуть в сторону от вас…

— Да, этого было бы вполне достаточно.

— Кого конкретно ты хочешь прикрыть?

Роран указал ему тех, кого отобрал для предстоящей вылазки, и Карн каждого спросил, как его имя. Затем, встав перед ними в какой-то странной позе, весь сгорбившись, он начал бормотать заклинания на древнем языке. Лицо его было бледным и страшно напряженным. Три раза он пытался поставить защиту, и три раза ему это не удавалось.

— Извини, — сказал он Рорану, судорожно вздыхая, — я что-то никак не могу сосредоточиться.

— Да, черт побери, нечего передо мной извиняться! — прорычал Роран. — Делай свое дело, и все! — Спрыгнув с седла, он сжал ладонями голову Карна и заставил его смотреть ему прямо в глаза. — Нет, ты смотри на меня! Прямо в мои зрачки! Вот так. И не отводи взгляд в сторону! Отлично. А теперь ставь защиту..

Лицо Карна просветлело, мышцы слегка расслабились, поникшие плечи распрямились, и он уверенным голосом произнес заклинание. Но, едва отзвучало последнее слово, колдун бессильно обвис на руках у Рорана, успев лишь прошептать:

— Готово!

Роран бережно прислонил его к стене, похлопал по плечу и снова вскочил в седло. И, оглядев свое «войско» из десяти всадников, сказал:

— Прикрывайте меня с тыла и с боков, но держитесь так, чтобы я никого своим молотом не зацепил. Да помните, что теперь нам никакие стрелы не страшны! А ты, Карн, оставайся здесь. И никаких лишних движений! Береги силы. Если почувствуешь, что больше не можешь чары удерживать, тут же дай нам знать, прежде чем их снимешь. Хорошо?

Карн кивнул в знак согласия и устало присел на ступеньку крыльца того дома, за которым они прятались от арбалетчиков.

А Роран в сопровождении десяти варденов снова выехал на пыльную деревенскую улицу, собираясь пойти в лобовую атаку. Там оставалось еще по меньшей мере сотен пять воинов, и они по-прежнему полностью перекрывали центр селения, укрывшись за щитами; некоторые уже натягивали тетивы своих арбалетов. Время от времени кто-то из них выпускал тяжелый болт в сторону тех варденов, что стреляли по ним с крыш, и тут же снова, присев, прятался за щитом, ибо вардены на каждый болт неизменно отвечали градом стрел. Вся деревенская площадь была завалена трупами, меж которыми из земли, точно стебли камыша, торчали стрелы. Примерно в сотне шагов, за строем вражеских воинов Роран разглядел странное сплетение движущихся тел и догадался, что это Санд, Эдрик и те вардены, что уцелели, схватились с солдатами Гальбаторикса врукопашную. Но он нигде так и не заметил той молодой женщины и мальчика и не знал, остались ли они на площади или успели где-то спрятаться.

Арбалетный болт, с жужжанием летевший прямо в грудь Рорану, вдруг отвернул в сторону менее чем в футе от цели и упал где-то сзади, так никого и не задев. Роран машинально дернулся, хотя уже понимал, что опасность миновала. Он судорожно сглотнул, чувствуя, как бешено колотится сердце. Оглянувшись, Роран заметил возле одного из домов прислоненную к нему сломанную повозку и, указав на нее, крикнул товарищам:

— Тащите ее сюда! Да опрокиньте вверх колесами! Постарайтесь как можно лучше перекрыть улицу! — Затем он обратился к своим лучникам: — Ребята, не давайте этим гадам напасть на нас с флангов! А если они в атаку пойдут, то постарайтесь получше их ряды проредить! Ну, а когда все стрелы расстреляете, спускайтесь к нам!

— Есть, командир! — крикнул кто-то ему в ответ.

— Да в нас случайно не попадите! Не то, клянусь всеми богами, я вам всю жизнь покоя не дам, так и буду преследовать!

— Поняли, командир!

В Рорана и его сопровождение арбалетные стрелы так и летели, но, не достигнув цели, словно отскакивали от невидимой стены и падали на землю.

Роран смотрел, как вардены вытаскивают на середину улицы сломанную телегу. Когда они почти полностью перегородили ею проход, он, задрав подбородок, крикнул в полную силу своих легких:

— Эй, трусливые падальщики! Поглядите, нас тут всего одиннадцать, а мы вам всю дорогу перекрыли! Попробуйте-ка пройти! Ну что же вы, хоть попытайтесь, коли смелости хватит! Боитесь? То-то же, трупоеды вонючие! Трусливые свиньи! Все вы недоумки, которых надо было еще во младенчестве утопить! Все равно мамаши у вас — шлюхи, подстилки ургалов! Да и папаши — недоноски слабоумные! — И Роран удовлетворенно заулыбался, видя, что кое-кто из солдат, побагровев от ярости, начинает тоже выкрикивать оскорбления в ответ ему.

И вдруг один из них, видимо совсем потеряв голову, перестал стрелять, бросил арбалет и побежал прочь, прикрываясь щитом. Он метался и прыгал из стороны в сторону, как дикий козел, в отчаянной попытке избежать стрел, но вардены все же сумели подстрелить его, не дав пробежать и сотни футов.

— Ха! — воскликнул Роран. — Трусы, вот вы кто! Все до единого! Жалкие паршивые крысы! Ежели желаете знать, меня зовут Роран Молотобоец, я брат знаменитого Эрагона, Губителя Шейдов! Ну-ка, попробуйте меня убить! Наверняка тому, кто сумеет это сделать, ваш мерзкий Гальбаторикс графский титул пожалует и земли в придачу! Вот только убивать меня вам придется мечом, ваши арбалеты против меня бессильны! Ну, давайте же, слизняки, давайте! Идите сюда, кровожадные, толстобрюхие пауки! Покажите, на что вы способны!

Среди воинов Гальбаторикса наблюдалось явное замешательство, потом человек тридцать побросали свои арбалеты, вытащили из ножен мечи и, подняв щиты, ринулись на Рорана.

Из-за правого плеча Роран услышал тихий голос Харалда:

— Молотобоец, их гораздо больше, чем нас.

— Ага, — ответил Роран, не сводя глаз с приближавшихся солдат. Четверо из них, словно споткнувшись, упали, пронзенные стрелами, пущенными с крыш.

— Если они разом на нас навалятся, нам не устоять, — снова сказал Харалд.

— Это так, только они не навалятся. Сам посмотри: они уже плохо соображают, они перепуганы, строй не держат. Видимо, их командир погиб. Ничего, пока мы сами держим строй, им нас не взять!

— Да нет, Роран, маловато нас. Нам стольких просто не уложить!

Роран оглянулся на Харалда:

— Ерунда! Всех уложим! Мы ведь свои семьи защищаем, свои земли, свои дома! А они пошли в бой только потому, что их заставил Гальбаторикс. Где ж им настоящего боевого духа набраться! Вот и ты думай лучше о своей семье, о том, что именно ты защищаешь. Человек, который не только себя защищает, но сражается за нечто куда большее, способен один и сотню врагов сразить!

И, говоря это, Роран видел перед собой Катрину в голубом свадебном платье. Он ощущал запах ее кожи, слышал ее приглушенный голос — так она всегда с ним разговаривала во время их долгих ночных бесед…