— Доброе утро.
— Доброе утро, доктор Маллори, — ответила Джейнэллен своим застенчивым тихим голосом.
— Я рада, что вы чувствуете себя лучше, миссис Такетт. — Доктор Маллори замолчала, предоставляя Джоди возможность ответить на приветствие. Когда ответа не последовало, доктор Маллори добавила:
— Я несколько раз звонила вам домой, хотела с вами поговорить.
— Нам не о чем разговаривать. — Только одна Джоди Такетт могла наполнить таким жгучим ядом обыкновенные слова. — Пойдем, Джейнэллен.
— Простите, миссис Такетт, но нам надо очень многое обсудить. Например, поговорить о Кларке.
— Да лучше мне гореть в аду, чем говорить с вами!
— Мама!
— Молчи, Джейнэллен! Идем отсюда.
— Прошу вас, миссис Такетт. Миссис Такетт? О Господи, миссис Такетт!
Сначала в голосе доктора прозвучала просьба. Потом вопрос. Потом тревога.
— Мама!
Олли Хоскинс в спешке уронил на пол несколько коробок печенья, торопясь к месту происшествия в проходе номер четыре. Он прибыл как раз в тот момент, когда Джоди Такетт боком повалилась на свою тележку. Она развела руки в стороны, ладонями вниз, словно стараясь вновь обрести равновесие. Тележка покатилась вперед, лишив ее опоры, и она упала на полки, уставленные банками и пачками с чаем «Липтон». Несколько банок с растворимым чаем упали на пол и разбились, и облако душистого порошка повисло в воздухе. Джоди сначала упала спиной на полку, потом сползла на лол. Она неподвижно лежала среди осколков и порошка.
Джейнэллен упала рядом с ней на колени.
— Мама, мама! — кричала она. Лара Маллори не теряла ни секунды. В одно мгновение она оказалась рядом с Джоди.
— Вызывайте 911, — крикнула она Олли. — Нам нужна «скорая помощь».
Он, как и положено бывшему военному, передал команду одному из своих подчиненных, а именно кассирше, пополнявшей запасы сигарет на стенде перед кассой. Она бегом бросилась к телефону в конторе. Проход постепенно заполнялся другими покупателями, привлеченными отчаянными криками Джейнэллен. Бросив свои тележки, они стекались к проходу номер четыре со всех сторон и изо всех углов магазина. Олли попросил их отойти в сторону, чтобы не мешать доктору Маллори оказывать помощь миссис Такетт.
— Держите ее за руки. Иначе дело кончится переломом.
Джейнэллен пыталась поймать беспорядочно размахивающие руки Джоди, чтобы они не ударялись о полки. Даже если обойдется без перелома, они все равно покроются синяками.
Доктор Маллори пошарила у себя в сумке и вытащила прозрачное пластмассовое кольцо для ключей. Она засунула его в рот Джоди и прижала язык.
— Теперь все в порядке, — успокоила она Джейнэллен. — Она может дышать. Я прижала язык, чтобы он не мешал проходу воздуха.
— Но она посинела!
— Ничего, в легкие начал поступать кислород. Продолжайте ее держать за руки. Мистер Хоскинс, вы вызвали «скорую»?
— Да, мэм, — с готовностью ответил Олли. Он повернулся к кассирше, та утвердительно кивнула. — Чем еще могу быть полезен?
— Разыщите моего брата, — попросила Джейнэллен. — Пусть он едет сюда.
У Джоди из уголков рта текла слюна. Ее ноги по-прежнему дергались. Джейнэллен с трудом удерживала руки матери. Доктор Маллори кольцом для ключей прижимала язык Джоди, но та тяжело дышала, словно загнанная лошадь. Олли не испытывал симпатии к Джоди, но понял, что в данной ситуации необходимо удалить зрителей.
— Прошу вас освободить проход.
Разумеется, никто не двинулся с места. Олли протолкнулся через все увеличивающуюся толпу и побежал к своему офису, расположенному на антресолях над залом магазина.
Помня о том, что Кей Такетт летчик, он сначала позвонил в аэропорт округа. Кея там не оказалось, но Балки Виллис дал номер радиотелефона Кея.
— Он уехал отсюда минут пятнадцать назад. У него с собой была эта переносная штуковина.
Буквально через полминуты Кей отозвался по радиотелефону:
— «Бордельмобиль» на линии.
— Мистер Такетт? — Олли немного нервничал. У него никогда не было стычек с Кеем, но он слыхал о подобных неприятных случаях с другими. Даже его шурины, очумелые, как мартовские зайцы, и готовые по малейшему пустяку пустить в ход кулаки, и те отзывались о Кее Такетте с глубоким почтением.
— Это Олли Хоскинс из супермаркета и…
— Привет, Олли. Я тут недавно смотрел тренировку ало-черных по телевизору. Ну, Таннер задаст нашим врагам в этот сезон.
— Да, спасибо, мистер Такетт, миссис Такетт упала у нас тут в зале…
— Упала?
— Ваша сестра и…
— С ней все в порядке?
— Нет, сэр. Мы вызвали «скорую помощь».
— Я сейчас приеду.
Олли положил телефонную трубку и бросился обратно в секцию четыре. Покупатели сгрудились у обоих концов прохода.
— Прошу прощения. Дайте мне дорогу. — Он с удовольствием обнаружил, что люди слушаются его повелительного тона. — Все отойдите в сторону. — Он встал позади доктора Маллори.
— У нее удар? — с опасением спросила Джейнэллен.
— Возможно, но не слишком серьезный. Обследование покажет. С ней такое прежде случалось?
— Нет.
Доктор Маллори склонилась над лежащей Джоди.
— Миссис Такетт, «скорая помощь» уже выехала. Она будет здесь с минуты на минуту.
Джоди перестала хватать воздух ртом. Руки и ноги остановили свое движение и обмякли. Лара вытащила пластиковое кольцо у нее изо рта. На нем остались глубокие следы зубов Джоди, что объясняло, почему доктор Маллори не воспользовалась своими пальцами, чтобы освободить дыхательные пути. Она вытерла слюну на подбородке Джоди бумажной салфеткой, которую достала из своей сумки.
— У вас был приступ, но теперь все кончилось.
— Мама, как ты себя чувствуешь? — спрашивала Джейнэллен, схватив Джоди за руку.
— Она еще не совсем пришла в себя, — пояснила доктор Маллори. — Но через несколько минут оправится.
— Пропустите меня. На что вы все пялитесь? Что, вам делать нечего? А ну-ка убирайтесь отсюда.
Кей пробивался через толпу зевак. Они расступались перед ним.
Олли пошел ему навстречу.
— Повезло, что вы оказались неподалеку.
— Спасибо, что позвонили мне, Олли. Надо убрать отсюда всех ротозеев.
— Да, сэр! — Олли еле удержался, чтобы не отсалютовать Кею. Кей Такетт умел командовать людьми. — Давайте освободим проход. Вы слышали, что сказал мистер Такетт?