Уловки любви | Страница: 57

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Держа одной рукой корзинку, другой Грейс потерла спину, радуясь, что ее не видит никто из слуг. Она знала, что сейчас являет собой вовсе не привлекательное зрелище, и так было уже с месяц.

— Грейс, тебе помочь?

Она оглянулась и увидела, что по тропинке неторопливо идет Винсент. Фрак на нем был расстегнут, но шейный платок по-прежнему повязан на шее.

— Я пытаюсь сорвать еще несколько таких цветов, но твой сын сегодня днем решил быть очень активным. Или, может быть, он не любит нашу местную растительность, и его придется воспитывать.

— Я ему об этом скажу при нашей первой встрече, — сказал Винсент. Он положил руки на плечи Грейс и прижался губами к ее губам.

— Обязательно скажи, я на этом настаиваю. — Грейс потянулась к мужу, чтобы еще раз его поцеловать. — И раз уж ты спросил, не будешь ли ты так добр срезать несколько вон тех розовых гвоздик? У меня на сегодня запланирован особый обед, и они будут прекрасно смотреться на нашем столе.

— Особый обед?

— Да. Только для тебя и меня. И со всеми нашими любимыми блюдами.

Винсент рассмеялся.

— И какие же блюда сегодня наши любимые?

— Персиковый коблер, рисовый пудинг и вишневый пирог. И шоколадный десерт, который так хорошо получается у нашего повара.

— Не думал, что тебе нравится персиковый коблер.

— Не всегда. Но сегодня мне вдруг очень его захотелось.

— Понятно. — Винсент потянулся за еще одной гвоздикой. — А что еще ты подашь?

— Я не знаю, я попросила повара сделать нам сюрприз.

— Понятно. — Винсент засмеялся и подвел ее к низкой каменной стене, окружающей фонтан. Поставив корзинку на землю, он сказал: — Ваша светлость, вы прекрасны.

Грейс рассмеялась.

— Нет, я ужасно уродлива. Я похожа на огромного кита, которого видела на картинке.

— Совсем нет.

Он сел рядом с ней и обнял ее одной рукой за плечи. От него пахло очень по-мужски, Грейс с наслаждением вдохнула аромат свежего воздуха и кожи — он недавно скакал верхом. Она знала, что он добыл какие-то сведения о Фентингтоне, и ей было любопытно, что именно. Она положила голову на его плечо и вздохнула:

— Ну и чем ты сегодня занимался?

— Я ездил встречаться с мадам Женевьевой.

Грейс резко подняла голову.

— С Ханной?

— Да. Я хотел поговорить с ней о ее отце. Узнать, может быть, она знает что-нибудь, что поможет выяснить, где он прячется.

— И что же, она подсказала?

Он отрицательно покачал головой.

— Она сказала, что не видела его и ничего о нем не знает, не получала от него никаких вестей с того дня, когда пятнадцать лет назад ушла из дома.

Грейс почувствовала, что Винсент крепче обнял ее за плечи.

— Думаю, этот Паркер, которого мне прислал Жермен, прав. Я думаю, что Фентингтон уехал из страны, что он сейчас даже не в Англии.

— Тогда, может быть, он больше не вернется? — с надеждой проговорила Грейс.

— Возможно.

— Но похоже, ты так не думаешь?

— Здесь его дом. Сомневаюсь, что он покинет его надолго.

Он бережно обнимал ее, и Грейс чувствовала, что его мысли далеко отсюда. Наконец она вернула его в настоящее, спросив:

— Как она?

— Ханна?

— Да.

— Спрашивала о тебе. Она сказала, что по тебе скучает. Что раньше вы с ней встречались всякий раз, когда ты приезжала в Лондон, но теперь она не видела тебя с той ночи, когда ты…

Грейс посмотрела ему в глаза и улыбнулась:

— Кажется, с тех пор прошла целая жизнь. Отправиться к ней — это был самый смелый поступок за всю мою жизнь. А то, что Ханна прислала ко мне тебя, было самым удивительным, что когда-нибудь со мной случалось. За свое счастье, я должна благодарить Ханну.

Винсент поднял руку к ее лицу и погладил по щеке костяшками пальцев.

— Хочешь с ней увидеться?

Грейс резко выпрямилась.

— Ой, Винсент, да! А я могу?

— Это можно устроить.

— Когда?

— Сейчас.

— Сейчас!

— Нет ли у тебя настроения прокатиться по парку?

— Есть!

Грейс встала настолько грациозно, насколько позволял ее большой живот. Винсент тоже встал.

— Женевьева сказала, что у вас был свой ритуал встреч.

— Да.

— Тогда, может быть, объяснишь мне его по дороге? Я ей сказал, что мы встретимся с ней в четыре часа на том же самом месте, где вы обычно встречались. — Он достал из жилетного кармана часы. — Значит, у нас осталось не так уж много времени.

Грейс взяла его за руку и потянула за собой. Она вдруг почувствовала себя легкомысленной, как школьница. И ей не терпелось поблагодарить женщину, которая познакомила ее с Винсентом. И чтобы выразить ей благодарность, не хватило бы никаких слов.


Винсент смотрел, как Грейс ерзает на сиденье экипажа и выглядывает в окно, наверное, в сотый раз с тех пор, как они отъехали от Рейборн-хауса. Ему хотелось смеяться. От радости Грейс была так возбуждена, что с трудом могла усидеть на месте.

— Мы почти приехали! — Ее голос был полон радостного волнения. Она выглянула в окно, показала вперед дрожащим пальцем и распорядилась: — Скажи Барнабасу, чтобы остановился, когда будет проезжать вон под тем крытым мостом.

Винсент покачал головой:

— Поверить не могу, что ты хочешь остановиться в темноте под мостом и открыть дверь, чтобы кого-то впустить.

Жена посмотрела на него так, словно он сказал несусветную глупость.

— Ханна хотела быть уверенной, что никто не увидит нас вместе. Она не желала рисковать моей репутацией.

— Но ведь ты не приезжала одна? Как ты вообще могла быть уверена, что к тебе в экипаж сядет Ханна, а не какой-нибудь злодей, прятавшийся под мостом?

— Потому что единственным человеком, кто знал, в котором часу я приеду, была Ханна, я посылала ей записку. А теперь прекрати меня терзать, чтобы я могла получить удовольствие от этого визита.

Винсент засмеялся. Потом обхватил ее лицо ладонями, наклонился к ней и поцеловал. Это был настоящий, глубокий поцелуй, и Грейс закончила его на тяжелом вздохе.

— Винсент…

Он снова засмеялся.

— Я просто хотел, чтобы перед тем, как ты встретишься с Ханной, у тебя на щеках появился легкий румянец.

— Ты чудовище теперь у меня больше, чем легкий румянец. Сейчас же прекрати ко мне приставать до тех пор, пока мы не вернемся домой.