Für das deutsche Vaterland!
Danach laßt uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand.
Blüh' im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland.
Deutschland, Deutschland über alles,
Und im Unglück nun erst recht.
Nur im Unglück kann die Liebe
Zeigen, ob sie stark und echt.
Und so soll es weiterklingen
Von Geschlechte zu Geschlecht:
Deutschland, Deutschland über alles,
Und im Unglück nun erst recht.
Перевод
Германия, Германия превыше всего,
Превыше всего в мире,
Когда для защиты и обороны
Братски удерживаем,
От Мааса до Мемеля,
От Эча до Белта —
Германия, Германия превыше всего,
Превыше всего в мире.
Немецкие женщины, немецкая верность,
Немецкое вино и немецкое пение
Должны сохраняться в мире.
Их старый прекрасный звук,
Воодушевляет нас на благородные дела
Всю нашу долгую жизнь.
Немецкие женщины, немецкая верность,
Немецкое вино и немецкое пение.
Согласие и право и свобода
Для немецкого отечества!
К этому стремитесь все
Братски с сердцем и рукой!
Согласие и право и свобода
Являются залогом счастья.
Цвети в блеске этого счастья,
Цвети, немецкое отечество.
Германия, Германия превыше всего,
А в беде и подавно.
Только в беде может любовь
Показать, сильна ли она и истинна.
И так должно звучать дальше
Из рода в род:
Германия, Германия превыше всего,
А в беде и подавно.
«А в беде и подавно!» — еще раз повторил про себя Юрген, вставая в строй.
Высшая обязанность мужчины — защищать. Так он сократил затверженную с детства формулу. Решение остальных вопросов он отложил на потом. У него еще будет время во всем разобраться.
Москва — Будапешт — Лондон
9 мая — 22 июня 2009 г.