Искатель | Страница: 23

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Он потер подбородок:

– Не помню, Чейз. Столько лет прошло. Но если бы я попросил, для меня обязательно нашлось бы место.

– Не знаете, куда они летали? В разные места или в одно и то же?

Взяв стакан с бесцветной жидкостью и кубиками льда, он сделал глоток и поставил стакан обратно на стол.

– Я всегда считал, что они летали в разные места.

– Но вы их не спрашивали?

– Зачем каждый раз возвращаться в одно и то же место?

– Не знаю, – сказала я.

– Но вы ведь спросили не просто так?

Я ответила, что вопрос случайно пришел мне в голову.

– А почему это так важно для вас? – спросил он.

– Мы намереваемся свести воедино все данные об экспедициях тех лет. – Ответ, судя по всему, удовлетворил его. – Он вообще ничего не рассказывал вам о полетах?

– Мы с ним редко виделись, Чейз. Не помню, чтобы он рассказывал о своих путешествиях. Когда возвращался, неизменно говорил, что рад оказаться дома, – вот и все.

– Толли, а мог ли он говорить об этом с кем-нибудь еще? Кто-нибудь может знать о тех экспедициях?

Он ответил не сразу – через минуту-другую. Назвал пару имен. Один человек мог быть в курсе, но он умер несколько лет назад. А еще подруга Маргарет, но она тоже умерла.

– Толли, давайте попробуем зайти с другой стороны. Адам или Маргарет рассказывали вам о своих находках? О чем-нибудь необычном?

– Например?

– Например, о старом звездолете. Очень старом.

– Нет, не помню. – Он покачал головой. – Хотя, возможно, Адам пару раз рассказывал что-то такое.

– Что именно?

– Просто шутил. Мол, они нашли то, отчего все обалдеют.

– Но он не уточнял, что именно?

– В разговоре со мной – нет. Просто улыбнулся и сказал, что они снова полетят туда, а когда вернутся, меня ждет невиданный сюрприз. Но Адам любил пошутить. Понимаете, о чем я?


Я сообщила Алексу о моих разговорах с Толли.

– Неплохо, – сказал он, потирая руки. – Делаем успехи.

– Успехи? Пока я вижу только одно: мы ставим под угрозу интересы нашей клиентки.

– Придумаем для нее компенсацию.

– Какую?

– Купи ей симпатичный подарок ко дню рождения. Скажи, что мы напали на след важной находки и, если все получится, ей причитается хороший процент.

– Вряд ли она откажется от своих денег ради призрачной возможности.

– Знаю. – Он втянул ртом воздух. – Похоже, мы все-таки напортачили.

– Мы?

– Хорошо, не мы, а я. Послушай, Чейз, мы сделали то, что должны были сделать.

– Мы могли просто сбыть товар, взять комиссионные и осчастливить эту даму. Теперь, возможно, нам придется довольствоваться скромным вознаграждением – и то если повезет. И мне не нравится, как все складывается для Эми.

– Понимаю, – вздохнул он. – Госпожа Кейбл, похоже, отличается щедростью. Если из этого ничего не выйдет, она наверняка заплатит нам за все хлопоты.

– Не сомневаюсь.

– Чейз, на нас лежит моральная ответственность. Мы не торгуем краденым.

– Я не хочу быть рядом, когда ты станешь объяснять это Эми.

Глава 7

Куда они ушли? В чащу леса или вниз по реке? Вернулись в море или улетели на другую сторону луны?

Австралийская детская сказка (XXIII в. н. э.)

Мы подумали, не пригласить ли Эми все в тот же «Хиллсайд», но потом решили, что она может устроить скандал. Лучше было обсудить все в офисе, а потом уже поинтересоваться, не хочет ли она поужинать с нами.

Могу сказать одно: Эми была далеко не глупа. Войдя, она сразу поняла, что у нас для нее приготовлены дурные новости.

– Что? – требовательно спросила она Алекса, проигнорировав обычное приветствие и не обращая на меня внимания.

Алекс предложил ей сесть на диван, а сам уселся за стол. Не хочет ли она чего-нибудь выпить? Нет, спасибо.

– Похоже, – сказал он, – чашка краденая.

Ноздри ее дрогнули.

– Глупости. Хэп мне ее подарил, когда я узнала, что у него есть другая. Хотел помириться. Вот и подарил эту чертову чашку.

В первый раз она говорила нам не совсем то же самое.

– Странно, – сказал Алекс. – Обычно в таких случаях дарят цветы или конфеты.

– Угу. Но Хэпа обычным не назовешь. Из этой чашки я пила, когда жила у него, и он решил не создавать себе лишних сложностей.

– Вы из нее пили? – в ужасе переспросил Алекс.

– Угу. А в чем проблема?

– Ни в чем. – Алекс быстро взглянул на меня. – Никаких проблем нет.

Наступила неуютная тишина.

– Я ее не крала, – сказала Эми. – Я же просила вас с ним не общаться. Это он так сказал? Вранье. – Впервые за все время она посмотрела на меня. – Очень на него похоже. Узнал, что чашка стоит каких-то денег, и хочет получить ее назад.

– Хэп ничего не знает, – спокойно ответил Алекс. – Проблема не в Хэпе.

– А в ком? – спросила Эми.

– Есть вероятность, что Хэп владел чашкой незаконно.

– То есть Хэп ее украл? Вы это имеете в виду?

– Не Хэп. Вероятно, его отец.

К ее щекам прилила кровь.

– Может, вы просто вернете мне ее и мы обо всем забудем?

– Можно поступить и так. Но та, кого мы считаем настоящим владельцем, знает, что нам известно о местонахождении чашки. И скорее всего, она предпримет что-нибудь.

– Спасибо, вы мне очень помогли, господин Бенедикт. А теперь, пожалуйста, верните мою чашку.

– Чтобы получить чашку назад, – столь же бесстрастно продолжал Алекс, – другая сторона должна подтвердить права собственности. Не знаю, сумеет ли она это сделать.

Эми уставилась на Алекса:

– Пожалуйста, отдайте мне мою чашку.

– Как хотите, – вздохнул Алекс. – Но вы совершаете большую ошибку.

Извинившись, он вышел из офиса. Эми сидела прямо, как доска.

– Возможно, мы сумеем договориться о вознаграждении за находку, – сказала я.

Она быстро кивнула.

– У нас не было другого выбора, – продолжала я. Это звучало уклончиво, но отчасти было правдой.

Казалось, Эми сейчас расплачется.

– Оставьте меня в покое.

Вернулся Алекс с чашкой в руках, показал ее Эми и упаковал в контейнер.

– Постарайтесь, чтобы с ней ничего не случилось.