Машина ехала по пустынным улицам. Лина положила голову на плечо возлюбленного и прикрыла глаза. Мужчина взял ее руку в свою ладонь и нежно гладил пальчики.
Через тридцать минут автомобиль остановился возле небольшого здания белого цвета. Именно здесь формировались экскурсии. Рядом под навесом недовольно мычали верблюды.
Он расплатился с водителем такси, посадил Лину за столик в кафе, а сам направился в помещение, уладить формальности.
В сопровождающие паре достался сорокалетний поджарый араб Хусейн. Он сказал, что в их группе еще будет двое англичан и что они выходят в путь через тридцать минут на рассвете. Этого времени было достаточно, чтобы выпить по чашке ароматного кофе с восточными сладостями, запастись водой, пышными лепешками и фруктами на случай привала.
С первыми лучами солнца группа, состоявшая из проводника Хусейна, двух англичан среднего возраста, средней комплекции и среднего достатка и влюбленной пары, изображавшей из себя родственников, двинулась в путь.
Лине досталась белая семилетняя верблюдица Нака с крутыми боками и мягким норовом. Проводник приказал верблюдице встать на колени, чтобы женщина могла взобраться на ее спину. Как только Лина крепко ухватилась за седло, животное встало в полный рост, подняв женщину высоко над землей.
Когда мини-караван двинулся в путь, сердце Лины просто замерло от восторга. Это так здорово – чувствовать под собой живое существо, величаво переваливающееся со стороны в сторону при каждом шаге, недовольно мычащее и послушно выполняющее свою работу. Еще в Египте, при первом знакомстве с верблюдами, Лина прониклась глубоким уважением к этим животным. И вот сейчас ей выпала возможность такого необычного путешествия. Чудо, да и только!
Первым на своем светло-коричневом верблюде двигался Хусейн, за ним на верблюде по имени Джамаль Линин друг, потом сама Лина, а за ней двое закутанных в белые одежды англичан на симпатичных упитанных верблюдах, немного походивших на своих наездников полной невозмутимостью.
Группа двигалась по еле заметной протоптанной в песках дороге навстречу восходящему солнцу. Картина, открывшаяся взору путешественников, потрясала своим величием. Огромный красный шар медленно поднимался над апельсиновыми бескрайними песками.
Именно в такие моменты с замиранием сердца понимаешь, как неповторимо красив окружающий нас мир и что человек – это только маленькая песчинка в бескрайнем море оранжевых песков…
Они уже около трех часов двигались по пустыне. Апельсиновые пески чередовались с причудливыми горами, которые имели фантастические очертания, создавая ландшафты других планет.
Ровно на середине пути Хусейн подвел группу к пещере, по всей видимости, предназначенной для отдыха путешественников. Вход в пещеру был довольно высокий. Сама пещера была просторной и еще прохладной после ночи. Может, это и была та самая пещера Сезам из сказки про Али-Бабу, но только уже без сокровищ.
Зато посередине пещеры лежал большой камень, похожий на стол. Вокруг него по кругу разместились камни поменьше, они вполне могли сойти за стулья. Пол пещеры укрывал ковер из оранжевого песка. Источника в пещере не было.
Хусейн занялся верблюдами, а путешественники разместились вокруг большого камня-стола. Мужчины сняли с себя верхнюю одежду – бурнусы и остались в джинсах и футболках. Лина тоже сняла абайю и платок.
Один из англичан быстро подошел к ней и протянул для знакомства руку.
– Май нэйм из Джеймс! – он расплылся в белозубой улыбке.
– Лина!
На вид Джеймсу было лет сорок пять. Он был высок, строен и пронзительно голубоглаз.
– Май нэйм из Том, – не заставил себя долго ждать его компаньон.
Том был значительно моложе, среднего роста, коренаст. И если бы не его светлая кожа и прямые волосы до плеч, то он вполне бы мог сойти за араба.
Мужчины долгое время были без женского общества, поэтому не смогли остаться равнодушными к Лининым округлостям. А так как они полагали, что перед ними брат и сестра, то не считали зазорным проявлять по отношению к даме повышенное внимание. Особенно старался Джеймс. Он налил в пластиковый стакан воду и протянул его Лине.
– Плиз!
Лина взяла стакан и кивком головы поблагодарила учтивого джентльмена.
Будь его воля, Джеймс сейчас вообще задвинул бы Лининого лжебрата далеко на задворки. Линин друг просто недоумевал. Он никак не ожидал такой прыти от чопорного англичанина. Невозмутимый Том делал вид, что ничего не замечает, и очень сожалел, что упустил инициативу. Эта женщина тоже была ему интересна. Но вместо того, чтобы предлагать ей фрукты, он наблюдал, как это делает его товарищ.
Однако Лина жестом поблагодарила Джеймса и взяла спелое манго из рук своего мужчины. Она откусила сочный кусок оранжевой мякоти, и губы ее увлажнились сладким соком. Мужчины замерли и как зачарованные уставились на ее губы. Повисла пауза. Лина широко раскрыла глаза, не совсем понимая, что происходит.
– Я хочу ее, – на английском языке прошептал Джеймс своему другу.
Но не успел он закончить фразу, как увесистый кулак Лининого спутника направился в его сторону. Джеймс ловко увернулся, кулак прошелся вскользь и задел только щеку и ухо.
Мужчины вскочили и молниеносно сцепились в ближнем бое. Все это произошло в считанные секунды. Лина замерла от ужаса, а Том ринулся разнимать горе-поклонников, катавшихся по песку и не желавших уступать друг другу. Услышав звуки потасовки, подбежал Хусейн. Им с Томом удалось растащить дерущихся мужчин.
– Прошу тебя, не надо! – умоляла Лина своего друга и уже готова была разрыдаться. Она вытирала салфеткой его разбитый нос.
– Все! Все! Только не плачь.
– Это моя женщина, – на чистом английском языке сделал Он заявление.
– То, что она твоя сестра, еще не дает тебе права быть ее собственником, – огрызнулся Джеймс, потирая раздувшееся ухо.
Хусейн, убедившись, что драка закончилась и перешла в русло мирных переговоров, снова ушел к верблюдам, предупредив, что через полчаса они продолжат путешествие.
– Она мне не сестра! – в сердцах выпалил Он.
– Тем лучше, – съязвил Джеймс, – как видно, и не жена тоже. На жен так не смотрят!
– А это уже не твое дело!
– Посмотрим! Решать ей!
Лина не понимала, о чем говорят мужчины, но заметила, что накал страстей пошел на спад. Она прижималась к своему мужчине и даже не смела поднять глаза на двух остальных.
– Я думаю, что вам обоим не стоит так себя вести. Посмотрите, как вы напугали женщину, – вмешался в разговор Том.
– Извини, – Джеймс протянул русскому руку.
Тот немного помедлил, но все же ответил рукопожатием. Разум восторжествовал над инстинктами. И опять же, выступать в путь в одном караване, будучи врагами, пожалуй, не стоило. Тем более что недоразумение было исчерпано в ходе переговоров.