— Но, девочка! В Лунном лесу оводы не летают.
— Кто же мог меня так ужалить? Мне ведь скоро в дорогу. До назначенной встречи осталось шесть смен светил.
— Дай-ка я посмотрю, — Анриза осторожно взяла Аль за подбородок. Лицо ее разом утратило мечтательное выражение. — Когда… это появилось? Когда вдруг возникла боль?
Это что — не укус? Не овод? Правда, было нечто чудное. Вчера, пополудни. Будто Аль на мгновенье уснула и кто-то больно и грубо хлестнул ее по губам.
Анриза все смотрит и смотрит, и в глазах нарастает ужас. Странно: давно ли Анриза боится царапин и ссадин?
* * *
— Анриза? Что-то не так?
Анриза не выдавила ни звука: таращит глаза, как рыба, вытащенная на берег.
— Говори, наконец!
— Аль… У нее воспалились губы.
Юрулла впервые в жизни не отпустила колкость. Она не смотрела на Аль — словно смотреть на Аль было очень опасно. А Анриза все больше и больше бледнела.
— Так что ты стоишь истуканом? Нужно спросить у блюдца.
Анриза кинулась к двери. Юрулла прикрыла глаза, чтобы собраться с силами, и взглянула на Аль.
Та попробовала коснуться воспаленной губы, и боль вдруг сделалась невыносимой. Но Ураульф будет ждать! Медлить недопустимо. И нельзя торопиться. Юрулла все рассчитала. Поэтому Аль собиралась…
— Бедная моя девочка! Нужно уменьшить боль. Давай хоть что-нибудь сделаем.
«Бедная моя девочка»? Это кто говорит — Юрулла?
* * *
Яблочко неохотно покатилось по блюдцу. Ему не нравилось то, что оно проявляло. Юрулла толкнула яблочко, вынуждая поторопиться. То обижено дернулось, прокатилось еще немного и снова остановилось. Картинка не шевелилась.
Но Юрулле было довольно того, что она увидела: Хранительница застыла, лицо ее потемнело.
Анриза стояла рядом с трясущимися губами.
— С кем это Ураульф объезжает столицу? Кого называет невестой?
— Не знаю.
— На улицах — ликование. Жители как одержимые. А невеста Правителя — невиданной красоты. Ты не находишь, Анриза?
— Я не знаю!
— Как так не знаешь? Ты всегда говорила, что Аллибина красива.
— Это не Аллибина.
— Как это ты догадалась? — Юрулла прикинулась удивленной. — Ведь она как две капли воды похожа на Аллибину. Кто это может быть?
На Анризу было жалко смотреть:
— Не знаю!
— Ты убеждала меня, что угорский король выполнил обещание — отдал тебе свою дочь. Так или нет, Анриза? — голос Юруллы сделался тише и напряженней.
Странница не шевелилась.
— Ты говорила, Ассинда родила близнецов: темнокожего принца и белокожую девочку. Помнится, ты любила рассказывать эту историю. Что ж! Расскажи еще раз.
У Анризы сдавило горло, но она себя одолела.
* * *
Она пришла во дворец. По приказу Кариза служанка внесла принцессу — ее уже обрядили в крошечный плащ с капюшоном. Кариз сказал, он помнит, что говорила Юрулла:
— Твои сыновья, Кариз, будут расти во дворце. Но если родится девочка, ты отошлешь ее в скит — пусть даже сердце твое обольется слезами. Только с этим условием ты можешь взять в жены Ассинду.
Кариз на прощание поцеловал малышку. Анриза боялась, что он будет переживать. Но угорский король, казалось, был готов к расставанию и даже нашел в себе силы улыбнуться Анризе:
— Ничего не поделаешь! Обещание есть обещание. То, что я должен скиту, приходится отдавать.
Анриза взяла Аллибину и возвратилась в скит.
* * *
— Значит, король Кариз поцеловал малышку? — Юрулла говорила задумчиво, разглядывая картинку. — Был вежлив, немного грустен, но в отчаянье не впадал? И странница не удивилась, что Кариз — хотя на него свалилось большое несчастье — пережил расставание с неожиданной легкостью? Она без всяких сомнений покинула королевство?
Анриза смотрела в землю: да, так и было.
— А может, ты видела вовсе не короля?
— Как?
— Судя по описанию, это был не Кариз. Кто-то другой.
Юрулла внимательно разглядывала Анризу.
— Понимаешь, Кариз очень любил Ассинду. Он с трудом сохранил рассудок, когда она умерла. А тут явилась Анриза, и Кариз, не пролив ни слезинки, отдал ей то, что было памятью об Ассинде? Нет, это был не Кариз.
— Кариз передал мне малышку. Он стоял очень близко. Он коснулся меня.
— Правда? Так вот в чем дело! Кариз коснулся Анризы! И за это она позволила королю обмануть Лунный орден. — Неожиданно речь Юруллы сорвалась на полуслове, превратилась в тяжелый хрип.
— Юрулла! Не надо, Юрулла!
— Ассинда действительно родила близнецов. Но не белую девочку и чернокожего мальчика. Она родила двух девочек. И ты знала об этом.
— Нет! Нет! Нет! — Анриза разрыдалась.
* * *
Она уходит из скита, когда надо забрать ребенка. Дело ее бесспорно. Она умножает Белое. Ей выпал счастливый жребий, и она его приняла.
— Карозида, надо бежать! Нас уже ждут на поляне.
Карозида — ей тоже подошли сапоги — медлила.
— Слушай, Анриза! Ты бы хотела стать странницей?
Анриза не поняла.
— Это не мне решать. Это решит состязание.
— Подожди. Подожди немного… Ты никому не скажешь? Я не хочу побеждать.
Анриза с удивлением уставилась на Карозиду:
— Ты не хочешь уйти из скита?
— Хочу. Но только не так. Через пол лунных года я должна получить удел. Там много белок, Анриза. Это очень красивый Лес. И я бы очень старалась сделать его еще лучше.
— Но владеть страноходами — это завидная участь.
— Ты ничего не знаешь.
— Не знаю? Что я не знаю?
— Мурадина всегда была грустной. Ты когда-нибудь видела, чтобы она улыбалась?
— Юрулла тоже улыбается редко.
— Она слишком долго живет. А Мурадина страдала, потому что ей приходилось забирать у людей их детей. Однажды она сказала, что это невыносимо.
— Но иначе нельзя. Так умножается Белое.
— Да. Но это невыносимо. Ты приходишь куда-то. А там на тебя не смотрят. Там отводят глаза, чтобы ты не увидела слезы. Вот представь: ты приходишь к Ассинде, и тебя встречает Кариз…
Анриза дальше не слушала. Эта мысль поразила ее. Если она получит сапоги-страноходы, то увидит Кариза. Сможет ему улыбнуться, скажет доброе слово. Он был такой веселый! Но тогда он был слишком занят и не смотрел на Анризу. А теперь все будет иначе. Она придет как посол. У нее будет важное дело.