С этими словами он отпустил поводья, стукнул ногами по железным бокам крысы и направил ее на дом. Та поколебалась немного, но, поняв, видимо, как немощен по сравнению с ней противник, нанесла ему сокрушительный удар головой и бронированным телом. Дом рухнул, словно картонный, – обрушились стены, повылетали окна и двери, рассыпались по земле разные вещи: одежда, посуда, обувь…
Свою первую победу «сырники» приветствовали ликующими возгласами и сразу бросились подбирать кое-что из вещей. Те, которые подороже.
– Не увлекайтесь, ребята! – крикнул Хватсон. – Это лишь начало. Еще не то будет!
Он отвернул Фремли от разрушенного дома и направил дальше по улице, где оставалось еще много целых домов, а значит, было чем заняться по пути к городской управе. И три – или четыре, кто считал? – дома они славно разрушили вдобавок к первому.
Так они добрались до рыночной площади, на другой стороне которой высилась управа, их главная цель. Здесь Хватсон остановился и возгласил:
– Вот оно, вражеское осиное гнездо, видите? Приготовьтесь к штурму!
Гризл, находившийся в первых рядах отряда, проговорил просительным тоном:
– Можно, я стрельну из пушечки, босс? Ужас как хочется! Бум, бам, трах, тарарах! Просто руки чешутся!
Хватсон снисходительно улыбнулся.
– Валяй, Гризл, – разрешил он. – Ты хороший малый и заслужил эту честь. Лезь на платформу к пушкарям!.. – И он отдал команду: – К стрельбе готовсь!
«К стрельбе готовсь!»
Пушкари вытащили из карманов спичечные коробки, остальные участники вскинули короткоствольные ружья.
– Огонь! – заорал на всю площадь Хватсон.
Грянули выстрелы – полетели ядра из пушек, гайки и болты из ружей… Но тут что-то случилось… Что-то сверхъестественное, наперекор всем законам природы!..
Нет, вы только представьте! Все пушечные ядра, все болты и гайки, которыми стреляли «сырники», внезапно замедлили полет, не долетев до цели… а потом и вовсе остановились… и повернули… да, повернули обратно… Представляете?
– Пропади оно пропадом, – выругался Хватсон. – Что творится?.. – Он пригнулся и почти распластался на спине у Фремли. – Ложись!
Соратники и без его команды уже валялись на земле, мечтая лишь об одном: зарыться в нее поглубже, чтобы летевшие обратно пули и ядра не попали в них. Все были так ошеломлены, что лишились дара речи.
Первым очухался Хватсон.
– Встать! – закричал он. – К стрельбе готовсь!
Но никто не сумел выполнить его команду: особенно этому противились металлические изделия – пушки, ядра, ружья, болты и гайки, панцирь, напяленный на Фремли. Все они тянулись, рвались, торопились обратно – и почему-то в одну только сторону: на юг, к Сырному Холлу.
– Босс… – беспомощно лепетал напуганный до предела Гризл. – Чего ж оно такое… а? Страсти какие!..
– Оставаться на месте! – орал Хватсон, но его сподвижники бросали на землю ружья, снимали с себя ремни с металлическими пряжками – все, что тянуло их куда-то прочь с рыночной площади.
Не терявший надежды исправить положение Хватсон снова отдал команду «Зарядить орудия!». Пушкари попытались выполнить ее, но были сорваны с платформ вместе с ядрами, и какая-то неведомая сила повлекла их через всю площадь, которая огласилась их дикими криками.
Соратники Хватсона валялись на земле, мечтая зарыться в нее поглубже
Ружья, пушки, ядра, металлические пряжки на ремнях – все они рвались обратно, в сторону Сырного Холла
– Спасайся!
– Над нами проклятье!
– Силы небесные обратились против нас!..
Уже многие жители Рэтбриджа проснулись, они слышали шум, выстрелы и, наверное, испугались бы еще больше, если бы у всех у них не появилось с три короба собственных забот.
Ведь некоторые вещи в их жилищах словно взбесились: кастрюли, сковородки, вилки, ножи, ложки подскакивали вдруг в воздух и, как по команде, прилеплялись к одной из стенок дома – а именно, к южной. И в это же время железные печки, железные сундуки и кровати с металлическими ножками отправлялись гулять по комнатам… Но и это не все: те женщины, кто спал или ходил по дому в корсетах и бандажах на проволочках, были вынуждены присоединиться к своим кастрюлям и сковородкам; а некий мужчина со вставной золотой челюстью, кого тоже тянуло к стенке, спасся только тем, что успел открыть крышку погреба и нырнуть туда. Зато бедных собак в металлических ошейниках, которые бегали по улице и не успели скрыться, неудержимая сила влекла по грязи и лужам в сторону Сырного Холла.
Не только собак. Обитые жестью повозки, а также велосипеды, газонокосилки, лопаты, грабли, металлические бочки, мотки проволоки – всего не перечислить, все это, набирая скорость, с шумом и треском скользило, катилось, мчалось в том же направлении.
И все это видел Хватсон, из последних сил цеплявшийся за перила площадки на спине у Фремли и совершенно не понимавший, что же происходит…
– Землетрясение? – бормотал он. – Цунами? Тайфун? Циклон?.. Или я просто сошел с ума?..
Как бы в подтверждение своего последнего вывода, он закричал:
– Вперед, Фремли! В атаку! Урра!
Хватсон с ужасом смотрел на то, что происходит
Его Великость не сдвинулась с места, лишь издала протяжный стон.
– Ну же! – топча ногами его спину взывал Хват-сон. – Давай, родимый! Последнее усилие!..
Фремли скреб лапами влажную мостовую, послушно пытаясь двинуться вперед, но его все сильнее тащило в обратную сторону, вспять, к Сырному Холлу, откуда они не так давно с такой помпой двинулись в победоносный поход.
А в Сырном Холле, в машинном зале, все находившиеся там с волнением прислушивались к звукам с улицы. Похоже, их ожидания оправдывались: все шло, как предполагалось. До них долетали отдаленные звуки ружейных выстрелов, потом ухнули пушки, после чего наступила относительная тишина, прерываемая отдельными возгласами. Однако через короткое время шум усилился, начал приближаться.
– Может, сходить на улицу, посмотреть? – спросил Артур.
Ему ответил Том:
– Да чего ходить? Мы же вроде знаем, как оно все… А выйдешь, чего доброго, сам схлопочешь по кумполу.
И, судя по всему, с ним молчаливо согласились все.