Хогерфест спустился с возвышенности. Лошадь шла спокойным шагом вдоль притока. Стоял тёплый солнечный день и река уже почти освободилась ото льда. В этот момент Зельма благополучно разродилась здоровеньким мальчиком.
…Служанки, помогавшие при родах, отмыли младенца от материнской крови и запеленали в кружевные пелёнки. Служанка с ребёнком на руках вошла в комнату Зельмы. Та ещё не оправилась от тяжёлых родов и бледная и обессиленная лежала на кровати.
Вернувшийся с конной прогулки Фридрих, принял младенца на руки, заглянул ему в крохотное сморщенное личико и испытал необычайное чувство всепоглощающего счастья.
«Неужели это и есть отцовство? Наконец-то и я в тридцать пять лет впервые увидел своё потомство…» — подумал ландмейстер.
— Хвала великому Логосу! — произнёс он и поцеловал малыша в крошечный курносый носик. — На моём гербе изображён ощерившийся волк. Значит, имя моему сыну будет Вульф! А в положенный срок, когда ему исполнится двенадцать лет, он пройдёт инициацию и станет верным служителем Логоса.
— Конечно, мой господин, — с готовностью подтвердила повитуха, которой в случае благополучного исхода родов было обещано щедрое вознаграждение. — Всё так и будет!
Зельма открыла глаза. Фридрих передал ребёнка повитухе и подсел к ней рядом на постель.
— Благодарю тебя за сына, Зельма… — произнёс он.
Женщина слабо улыбнулась.
— Вы хотите назвать мальчика Вульфом? — едва слышно спросила она.
— Да… Это имя наиболее сочетается с гербом моего рода…
— Достойное имя, мой господин… — с трудом произнесла Зельма и закрыла глаза. «Вульф по-саксонски означает: волк… Да мой сын — Волк! И он ещё себя покажет…» — подумала она.
Обеспокоенный состоянием наложницы, ландмейстер поднялся с постели и приблизился к повитухе.
— Что с ней? Она умирает? Ты же сказала, что роды прошли успешно! Ты обманула меня, старая ведьма! — ярился он.
Но опытная повитуха и бровью не повела.
— Не волнуйтесь, мой господин. Я останусь подле Зельмы столько, сколько потребуется. Ребёнок отнял у неё много сил. Только дикарки рожают в лесу без проблем. А госпожа Зельма — благородных кровей, пусть и варварских. Поверьте мне, я сразу вижу женщину по сложению.
Фридрих на мгновение замер. Ему было приятно услышать такое из уст пусть даже простой повитухи.
* * *
Тем временем франки под предводительством почётного прецептора Филиппа Жестокого переправились через Узкий пролив и вторглись на остров бриттов. В Авалоне, здешнем обиталище ирийцев, царили противоречивые настроения.
Старшее поколение ирийцев настаивало на соблюдении закона невмешательства. Однако Дану, предводительница ирийцев, которую местные племена бриттов почитали, как верховную богиню, имела на этот счёт противоположное мнение.
Она отправилась к Эусу, самому древнему обитателю Авалона, ещё помнившему Ирий. Эус уже был слаб и доживал свои последние дни. Увы, но бритты постепенно забывали старый пантеон, и тот жил только в преданиях, предпочитая поклоняться молодым и сильным богам. Старые боги, те кто переместился на землю бриттов из Ирия, постепенно канули в Лету. Но на их место пришли их многочисленные потомки. Одной из них и была Дану.
Дану склонила колени перед своим прародителем.
— Слава тебе, Эус! — поприветствовала она.
— И тебе слава, Дану… — слабо ответствовал тот. — Я почти не получаю Ваттена и дни мои сочтены…
Дану потупила очи долу и на какой-то миг задумалась. Эус не торопил её с разговором.
— Франки под знамёнами Логоса вторглись на наши земли, — наконец, произнесла она. — Они уничтожают наш народ, жгут деревни, насилуют женщин, убивают мужчин, грабят, уводят в плен.
Эус закрыл глаза. Слёзы струились по его дряблым щекам…
— Ты уверена в том, что говоришь?
— Да, мне доложил Нуаду [90] , когда облетал прибрежные территории бриттов на своей колеснице. В чертоге разгорелся спор: старшее поколение считает, что согласно древним законам, мы не должны вмешиваться в жизнь бриттов.
— Ты сама не хуже меня знаешь этот закон… — произнёс Эус.
— Но, — продолжила Дану, — молодые ирийцы готовы защитить бриттов и их земли.
— Неужели бритты сдадутся на милость франков без боя?
— Никогда! — с жаром воскликнула Дану. — Бритты на редкость воинственны. Но франки отлично экипированы и организованы. Тем паче, что они переправили через Узкий пролив метательные механизмы.
Дану ждала, что скажет Эус, но он молчал.
— Скажи что-нибудь! — ярилась она. — Неужели ты хочешь, чтобы в угоду древнему изжившему себя закону, все мы погибли! Неужели ты хочешь, чтобы Авалон уподобился Йордгарду и опустел? И теперь его захватили франки! Или ты хочешь, чтобы большая часть наших братьев и сестёр закончили свой земной путь на погребальных кострах, как в Асгарде или Радогоше?!
— Нет, не хочу… — ответил старик. — Но и не могу дать тебе разрешение на применение силы. Это противозаконно. Но…
Дану напряглась.
— Прошу тебя Эус, говори!
— Ты можешь ослушаться…
— Я уже намеревалась это сделать! У меня достаточно сторонников!
Эус покачал головой.
— Подумай, Дану, своими решительными действиями ты можешь внести раскол в ряды ирийцев. Действуй исподволь…
Дану встрепенулась.
— Научи меня, Эус!
— Ты не станешь помогать бриттам выиграть битву… Но ты можешь отправиться на земли франков, что лежат за Узким проливом и устроить там Дикую охоту [91] .
— Дикую охоту?! — удивилась Дану.
— Да, именно… Ты и твои приверженцы в своих колесницах будете носиться по небу над землями франков, вселяя ужас в их сердца. Пусть они знают: боги Авалона на стороне бриттов!
— Благодарю тебя за совет, мудрый Эус!
Однако Дану и её приверженцы: Дагда, Бригитта, Кернунн, Нуаду, Таранис, Тевтат [92] решили не ограничивать Дикую охоту одними только гонками колесниц по воздуху.
Дану и молодые ирийские боги мчались на золотых колесницах по ночному небу над землями франков. Дану правила колесницей, запряжённой тремя золотыми механическими ланями, подле неё в повозке стоял Дагда. Нуаду нёсся на двухместной колеснице, запряжённой тремя огромными орлами, вместе со своей женой Бригиттой. Колесница Кернунна была запряжена быком, а колесницы Тевтата и Тараниса — лошадьми.