Большая книга приключений кладоискателей | Страница: 10

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Да ты о ком?! – на разные голоса завопила вся компания.

Бабули на соседней лавочке дружно обернулись. Заоглядывались мамаши у песочницы. Из-под «Жигулей» высунулись две лохматые головы. Юлька взволнованно прошептала:

– Надо идти к кому-нибудь.

– У меня мать со смены, спит, – объявил Атаманов.

– У Сони ученица играет… – пожала плечами Белка.

– Я бы пригласила всех к себе, – вежливо сказала Натэла, – но у бабушки вечером антреприза, ей надо настроиться.

– А кто твоя бабушка? – заинтересованно спросил Атаманов, но тут Юлька спохватилась:

– Ой! Пашка! Треплемся тут стоим, а ты ж с дороги! Ты ж, блин, устал! Есть хочешь?

– Да не парься, мать… – отмахнулся Пашка, но сестра уже потянула его за рукав:

– Пошли все к нам! У деда экзамены, это до вечера.

Уже вставляя ключ в замок, Юлька с ужасом вспомнила, что еды в доме никакой нет. То есть продукты имелись, лежали преспокойно в холодильнике, и она сама вчера клятвенно обещала деду, что утром встанет, все приготовит и накормит прибывшего родственника, честь семьи останется на высоте. Теперь эта самая честь летела с той самой высоты, можно сказать, кубарем. В полном отчаянии Юлька подумала, что на задворках морозилки должны, кажется, валяться какие-то полуфабрикаты. Едва войдя в квартиру, она бросила всем: «Проходите, садитесь там…» – и помчалась в кухню. С грохотом распахнула холодильник.

Полуфабрикаты действительно были – два мерзлых, облепленных льдом, бесформенных кома. Этикеток не видно, и что делать с неопознанными уродцами – совершенно непонятно. Подошла Мата Хари, брезгливо понюхала ледяные комки и, задрав хвост, удалилась прочь из кухни. Юлька с размаху швырнула полуфабрикаты в раковину и поняла, что сейчас начнет реветь.

– Что-то упало? – послышался спокойный голос у нее за спиной.

Юлька резко повернулась.

– Почему ты плачешь? – спросила стоящая в дверях Натэла.

Юлька зажмурилась, чтобы сдержать слезы. Сквозь стиснутые зубы процедила:

– У нас… есть нечего…

– Вах! – испуганно воскликнула Натэла. Оттолкнув хозяйку, бросилась к холодильнику и распахнула его. Через минуту облегченно сказала: – Дорогая, что ты меня так пугаешь? Здесь же все есть!

– Да оно же все сырое! Я утром должна была сготовить, а теперь…

– Приготовим прямо сейчас. – Натэла вытащила из холодильника розовый кусок мяса и улыбнулась. – Запомни: если в доме есть мясо, мужчина всегда будет доволен. Так моя бабушка говорит.

– Я не умею готовить мясо!

– Я умею, – успокоила Натэла. – Где ножи? Где фартук? Фольга есть? Специи где? Духовка работает? Где мука, соль, молоко, яйца, перец… А это что?

– Зелень… – робко сказала Юлька, глядя на то, как Натэла, словно заправский шеф-повар, моет в раковине кусок мяса и одновременно подбородком указывает на зеленую поросль в ящике на подоконнике. – Дед разводит. Тут петрушка, укроп, кинза и базилик, кажется.

– Прекрасно! Зачем плакать? Сейчас все быстро сделаем!

– А я… а мне… – растерялась Юлька. – Мне-то что делать, Натэла? Как помочь?

– Попроси, пожалуйста, Сергея сбегать в магазин, а то мне неудобно, это твой дом. Он согласится?

– Щас как миленький побежит! – воодушевилась Юлька. – Чего купить-то надо?

– Хмели-сунели и ткемали. Вообще-то их лучше самим готовить, но времени же нет…

– Атамано-о-ов! – диким голосом заорала Юлька, вбегая в комнату. – Гони в магазин!

– Ага, щас! Разбегуся только! – огрызнулся было Серега, но, услыхав, что просьба исходит от Натэлы и на обед ожидается шедевр грузинской кухни, тут же вскочил, сдернул с вешалки дедову авоську и исчез за дверью, напоследок пообещав: – Если без меня начнете рассказывать – бошки поотвинчу!

Атаманов обернулся мухой, и все время, пока его не было, компания сидела молча, с постными лицами, как на общеклассовом походе в оперный театр. Нарушала молчание лишь Натэла, время от времени появлявшаяся из кухни в облаках пара и вопрошавшая: «Лук есть?», «Чеснокодавилка где?», «А чем можно вытереть стол?» По квартире плыли умопомрачительные запахи. Голодный Батон героически молча икал в углу. Пашка так же молча разбирал свой рюкзак. К изумлению Белки, в рюкзаке оказались не только ноутбук и скомканные кое-как носки с майками, но и куча каких-то непонятных железок, пластиковых коробок и невероятное количество книг.

– А вещи-то все твои где?

– Вещи мать пришлет, если в универ поступлю, – объяснил Пашка, любовно поглаживая ноутбук по серебристой крышке. – А без этого я не могу.

– А железяки зачем?

– Не железяки, а микросхемы.

– Ты хакер, что ль? – благоговейно спросил Батон.

– Могу, если нужно, – усмехнулся провинциальный кузен, выуживая из рюкзака очередную стопку книг.

Юлька осторожно потянула одну из них, прочитала название – «Алгоритмы дифференциального исчисления тригонометрических обратных функций», ей стало дурно, и она поспешно вернула том на место.

Тут как раз вернулся Атаманов. По пути завернул на кухню, оставил там авоську и вырос в дверях комнаты, грозно глядя на присутствующих: не начали ли дедуцировать без него? Убедившись, что все честно, он расслабился, сел на пол у стены и велел Юльке:

– Рассказывай давай. Где рыжую нашла?

Когда Юлька и Пашка закончили рассказ о сегодняшних приключениях, в комнате воцарилась тишина, прерываемая только грохотом сковородок из кухни.

– А может, это не та рыжая? – робко спросила Белка. – В смысле не наша?

– Я такого морковного цвета в жизни нигде не видела. И запах, такой горький… Его ни с чем не спутаешь. Да она, зуб даю! Только в темных очках. И тачка та же, белая. А скандалили они по-английски на весь аэропорт! Я только слово «диамантс» поняла, а что это такое…

– Бриллианты, – перевел Пашка, колдующий над своим ноутбуком. Он уже загнал в него подобранный перед гостиницей диск и теперь наблюдал, как тот открывается. Когда же поперек экрана развернулся текст с фотографиями, раздался Юлькин стон:

– Так тут не по-ру-у-усски…

Действительно, несколько страниц были заполнены английским текстом. Вся компания уныло переглянулась. В наступившей тишине явственно прозвучал смешок Пашки. Он придвинул ноутбук к себе поближе и преспокойно начал переводить вслух:

– Невероятный скандал в Нью-Йорке. Легендарные драгоценности графов Мражинских, русских эмигрантов первой волны, оказались поддельными. Владелица их, Элен Мражинская, супруга Эдварда Мражинского, последнего отпрыска графского рода, никак не может объяснить подобный, по ее словам, «нонсенс». Она получила драгоценности в подарок от свекрови перед свадьбой, как заведено в семье Мражинских. Драгоценности были вывезены прапрабабкой Эдварда, графиней Анной Мражинской, из революционной России в 1918 году, и, несмотря на все невзгоды, ни одна вещь не была продана. И вот теперь…