Перевозчик | Страница: 47

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

В ангарах первых двух причалов было тихо и скучно, в одном на полу сидел ремонтный рабочий и что-то ел из судка. В другом трое лениво перебрасывались в карты и почти не разговаривали. Видно было, что все новости они уже обсудили.

В ангаре третьего причала дым стоял коромыслом – курящий сварщик ловко сшивал листы какого-то хитрого ящика, возможно, будущего сейфа. В антрацитно-черных защитных очках и с сигаретой в зубах он выглядел злодеем из детского мультика, и вспышки сварки только добавляли его образу натуральности.

Заметив постороннего, сварщик сделал перерыв, поднял очки на лоб и, затянувшись поглубже, бросил укоротившийся окурок в угол.

– Скучно здесь? – спросил он, выпуская дым в сторону.

– На Котуране было бы лучше, – согласился Роджер.

– Лучше – это конечно, но где Котуран и где мы.

– И каботажа ждать трое суток.

– А ты спешишь? – спросил сварщик и, порывшись в карманах робы, достал пачку сигарет и снова закурил, затягиваясь с такой жадностью, словно сидел без табака неделю.

– Не то чтобы спешу, но валить нужно срочно, – признался Роджер и нервно хихикнул. Получилось даже лучше, чем он хотел.

– А чего так? Натворил чего?

– Не то слово. Закрутил с одной бабой, а у нее муж маньяк какой-то…

– Понятно. А баба-то хоть стоящая?

– Да, все при ней. А застукал он нас на Бристоле – мы думали, далеко спрятались, но у него все ниточки в руках, он в таможенном департаменте служит.

– И оружие при нем?

– Оказалось, что да, но я быстро бегаю.

– Ну так спрячься и сиди, ты же не на лайнере сюда прикатил, на попутке, значит, никакой регистрации.

– Ты его не знаешь, – покачал головой Роджер и вздохнул. – Думаю, часов за десять он сюда доберется, а тут от него нигде не спрячешься, он же таможенник.

– Да, эти шуровать умеют, – задумчиво произнес сварщик, снова затягиваясь. – И что будешь делать?

– Не знаю, думал, может, какого найму…

– Да тут нет никого. К нам приходят каботажники, бросают пассажиров и груз, а потом гуляют дальше. У нас только перевалка, даже топливом не заправляем.

– А частника не найдется из местных? Ну, какого-нибудь своего борта?

Сварщик почесал в затылке и покосился на лежащий чуть в стороне набор – сварочный пистолет, очки и пару защитных рукавиц.

– Есть у меня один коллега. Ну как коллега – напарник. Он сейчас отдохнуть отошел.

– У него есть транспорт?

– Ну как транспорт? Фелюга. Последний раз он на ней год назад на Котуран мотался.

– Отлично! А где я могу его найти?! – обрадовался Роджер.

– В том конце вагончик видишь?

– Он в вагончике?

– Ну как в вагончике. Вход через вагончик, а дальше дыра в стене, и у него там лежка. Он как собака – в будке любит спать.

– Хорошо, пойду поищу, – сказал Роджер и поспешил к вагончику, где, возможно, находился его шанс на спасение.

54

Вагончик оказался завален разными ремонтными припасами – ящиками с болтами, гайками, заклепками и сварочными принадлежностями, а под металлическим верстаком в стенках вагончика и самого ангара была прорезана дыра, в которой, по-видимому, и находился владелец фелюги.

– Эй, мистер! – обратился в нору Роджер, там было так темно, что самого жильца он не видел.

– Кто там? Ты, Фред?

– Нет, мистер! Меня зовут Макс Флойд, и я бы хотел поговорить с вами.

– А ты не глюк? – прозвучало из норы, и потом оттуда выглянул ее обитатель. – Нет, не глюк, – ответил он сам себе и на четвереньках выполз из-под верстака. Потом поднялся на ноги и протянул Роджеру грязную руку. Тот ее с энтузиазмом пожал и повторил:

– Макс Флойд!

– Барни Вулфовиц. Раньше я жил другой жизнью, вы мне верите?

– Конечно, мистер Вулфовиц, я сразу вижу благородного человека, во что бы он ни был одет и чем бы ни занимался.

– Давайте выйдем отсюда.

– Давайте.

Он вышли из вагончика в ангар, и Вулфовиц пригладил редкие рыжеватые волосы.

– Было время, мистер Флойд, когда я жил подобно свободной птице, понимаете?

– Отчасти, мистер Вулфовиц, – осторожно заметил Роджер, чтобы не сказать какую-нибудь бестактность. Люди, подобные Вулфовицу, бывали весьма ранимы.

– Я мог бы рассказать вам много интересного, но не хочу докучать.

– Не сомневаюсь, что в ваших рассказах может быть много поучительного, мистер Вулфовиц, но я думаю, что у вас еще будет возможность рассказать мне все, что пожелаете.

– Возможность?

– Ну да. У вас, я слышал, имеется транспорт.

– Фелюга не продается.

– Я не хочу ее покупать, мистер Вулфовиц, я хочу вас нанять.

– Нанять? – Вулфовиц грустно улыбнулся и неодобрительно покачал головой.

– Что, фелюга не на ходу?

– Нет, фелюга в порядке, даже заправлена.

– Тогда, может, смотаемся на Котуран?

– А вы знаете, сколько это может стоить? Вы знаете, какая сумма может заинтересовать Барни Вулфовица?

Это было произнесено с таким пафосом, что Роджер подумал, прежде чем ответить.

– Могу предположить, мистер Вулфовиц, что предложение должно весить не одну тысячу кредитов.

Теперь задумался Вулфовиц. Его взгляд сделался осмысленным, глупая улыбка слетела с губ.

– Вы что, правда хорошо заплатите?

– Если отчалим в течение часа – пять тысяч наличными по прибытии на орбиту Котурана.

Вулфовиц судорожно сглотнул и нервно вытер ладони о грязную куртку.

– Хорошо, камрад, только я хотел бы увидеть эти деньги.

– Не вопрос, камрад, – в тон ему ответил Роджер. – Покажи фелюгу, и увидишь деньги.

– Резонно, – согласился Вулфовиц. – В таком случае идем прямо сейчас.

– Идем, приятель.

Вулфовиц сразу взял высокий темп, так что Роджер за ним едва поспевал. Когда они пробегали мимо первого сварщика, тот крикнул:

– Ты куда, Барни?

– Скоро буду! – не оборачиваясь, ответил тот.

А Роджер подумал, что назвал правильную сумму и теперь никаких задержек не будет.

– Подожди секундочку! – крикнул он, и Вулфовиц остановился. Роджер подбежал к обрезку от стальной болванки, весившему килограммов двадцать, затем подхватил кусок упаковочного пластика и быстро завернул в него болванку. Потом с этой тяжестью зарысил обратно в ангар, поставил возле стены и, достав из кармана пять риттеров, протянул первому сварщику.