До границы долетел за неполных три часа. Вот и Нью-Мексико.
Танк, мешки с песком, национальные гвардейцы, пара пикапов с пулеметами в кустарном пустынном камуфляже. С пулевыми отверстиями и китайскими пулеметами. Трофеи, значит…
Отвлек внимание внезапно налетевший трупный запах. С севера… Повертев головой, обнаружил длинную, выкопанную бульдозером траншею футах в шестистах. Мертвечиной перло оттуда.
— Откуда запах, сержант? — спросил он подошедшего гвардейца.
— Чиканос… Считали себя очень крутыми. Танк М-60 их в этом разубедил за пару минут, — ответил сержант по фамилии Диаз, рассматривая документы. Себя к чиканос он явно не относил.
— Вас ждут, сэр, — наконец сказал Диаз и махнул рукой солдатам.
За чек-пойнтом открылась небольшая, укрытая мешками с песком и старыми покрышками площадка, на которой стоял UH-1 «Ирокез» с эмблемой ВВС Национальной гвардии Нью-Мексико.
Через минуту появился мужчина с водянистыми глазами, облаченный в костюм. Понятно, коллега.
— Заместитель начальника отдела Фолсом Дэйвид, — представился мужчина в костюме, протянув руку. — Вас с нетерпением ждет директор Хилл.
— Что в конце концов случилось, Фолсом? Хоть вы мне скажете?
— Нет, сэр. Извините. Только по прибытии в Шривпорт. Таковы меры секретности.
«Дожили. Теперь уже Луизиана. Все интересней и интересней».
«Ирокез» домчал их до Альбукерке за полчаса, дав еще круг над аэропортом. Панорама впечатляла. Несколько сгоревших автомобилей и заправщик, выбоины в бетоне и сгоревший терминал.
Фолсом молчал всю дорогу, пока вертолет не коснулся земли. После этого тронул Боба за предплечье и буднично спросил:
— Где агенты Хант и Дэнтон?
«О! Вспомнил про своих сотрудников».
— Погибли. Недалеко от Холбрука.
— Документы при вас?
— Конечно.
Боб открыл сумку и извлек удостоверения агентов, заляпанные кровью.
Молча, с маской брезгливости на лице, Фолсом взял их двумя пальцами и положил в свой кейс. Вот и все.
Тут у Боба лопнуло терпение.
— Вы их отправили в Феникс? — спросил он Фолсома.
— Да.
— Почему без охраны. Вне конвоя? Не на вертолете, наконец?
— Свободной техники нет, как и людей. Они опытные агенты…
Договорить Фолсом не успел, потому что кулак Хитли врезался ему в печень.
— Тварь. Людей угробил, а сам с вертолетом на чек-пойнте сидел? Ты их на верную смерть на небронированной машине отправил.
Минут через десять к Бобу подошел рослый майор ВВС.
— Вы Хитли? Тогда поторопитесь. И так вас уже четыре часа ждем.
Он повел Боба к стоящему на ВПП «Спартану», вокруг которого шатались коммандос из седьмой группы специального назначения.
Еще один перелет, опять клонит в сон. Что за ерунда? С другой стороны, что делать? Информации — ноль. А лететь почти три часа.
Региональный аэропорт Шривпорта вряд ли видел такое столпотворение самолетов, как днем двадцать третьего августа. «Спартан» еле удалось притиснуть между огромным С-17 «Глоубмастер» и абсолютно черным как ночь МС-130 «Комбат Шедоу» из авиакрыла специальных операций ВВС. В аэропорту теснились заправщики, бронеавтомобили и правительственные лимузины. Туда-сюда сновали люди как в форме, так и в штатском.
К «Спартану» тут же подрулил «Хаммер» с эмблемой бюро на дверце и антенной системы радиоподавления.
Выскочивший молодой агент ФБР с бейджиком, на котором значилась фамилия Ломар, пригласил Боба, и тяжелая машина сорвалась с места. Тут Хитли уже дал волю своим чувствам.
— Кто-нибудь скажет, что вообще происходит в этом городе?!
Агент, сидящий рядом, округлил глаза:
— А вы не в курсе, сэр?
Хитли еле сдержался, чтобы не вырубить агента ударом кулака. Достали уже, секретчики…
Но у Ломара в отличие от Фолсома с чувством самосохранения было все в порядке.
— Авиабаза «Барксдейл» атакована, сэр. Сигнал «Радуга»!
На Бобби словно вылили тонну ледяной воды! Он хорошо знал, что означает этот сигнал. Захват ядерных боеприпасов террористами.
— Подробности, Ломар!
— Групп террористов было две. Одна ударила изнутри, другая прорвалась снаружи. Захвачен штаб AFGSC, генерал Ковальски убит. Как и заместитель командира базы бригадный генерал Оуэн. Самое главное, в руки террористов попало минимум четыре ядерные боеголовки вместе с ракетами AGM-109.
— Откуда удар? Изнутри базы?
— Военнослужащие, сэр. Это были военнослужащие ВВС США.
— Как это понимать?
— А вот так, сэр. Одни военнослужащие атаковали других военнослужащих и обеспечили прорыв на базу основной группы террористов.
— Только не говори мне, сынок, что они были испаноязычные…
— Именно так, сэр. Все — мексиканцы. Из Техаса или Нью-Мексико. Контракты у всех подписаны недавно.
Машина пересекла мост через Рэд-ривер, и в окно стало видно авиабазу «Барксдейл». На парковке молла стоял трейлер, в котором находился мобильный оперативный центр ФБР. «Хаммер» подкатил прямо к легкой алюминиевой лесенке, ведущей в фургон.
На пороге появился сам временно исполняющий обязанности директора Бюро, похожий на медведя, покусанного стаей охотничьих собак, Брендон Хилл.
— А-а-а, Боб Хитли. Прошу сюда.
Он провел его внутрь командного центра, где сидели несколько мужчин в форме и штатском.
— Вот, лучший специалист по штурмовым операциям в Бюро. Присаживайтесь, Бобби, рад, что вы живы до сих пор.
Хитли огляделся. Помимо него в штатском были еще двое. Директор Хилл и еще какой-то типчик, явно из разведки. Остальные четверо были в форме, причем двое — в морской.
— Адмирал Макрейн, глава USSOCOM, — представил его Хилл. — Общий руководитель операции.
Тут Боб понял, насколько плохи дела. Если главным назначен военный, речь не идет об освобождении заложников. Речь идет об уничтожении террористов — в первую очередь.
Типчик, которого звали Ник Пайпер, был не из разведки, здесь Хитли ошибся. Пайпер служил в МВБ — ведомстве Пирса. Именно он и начал доклад.
«Да, здорово Пирса в Вашингтоне поддерживают. Не ровен час и Бюро под его управление передадут».
— Приблизительное число террористов — шестьдесят человек. Экипированы и оснащены по стандарту специальных подразделений НАТО. В данный момент ими захвачен командный бункер Стратегического авиационного командования [82] и склад боеприпасов. В ходе нападения убито сорок восемь человек, включая генералов ВВС Ковальски и Оуэна, и более сотни ранено. Также в командном бункере удерживается от трехсот до четырехсот человек в качестве заложников. Из них пятьдесят пять — гражданские специалисты. Известно, что минимум треть террористов — военнослужащие США из Службы безопасности ВВС. Именно они и обеспечили захват объекта. По предварительным данным, в руках террористов находятся от двух до четырех ядерных боеголовок для крылатых ракет.