Грек опять испуганно посмотрел на Тараса как на умалишенного.
— Не бойся, я не собираюсь нападать на него, — по-своему истолковал его взгляд Гисандр, — он сам ждет меня в гости. Ведь он один из здешних правителей, а мы с ним друзья.
— Весь этот порт подчиняется Иксиону, — пояснил испуганный грек, вновь посмотрев на убитого главаря пиратов, который отправился к праотцам после встречи с «другом» Иксиона, — а Лиозос был одним из его людей.
— Ничего, — успокоил его Тарас, даже приобнял за плечо, — Лиозос был слишком дерзок, и ты не должен о нем беспокоиться. Я сам улажу все дела с Иксионом, а ты присмотри за моими кораблями. Так где он сейчас?
— Говорят, что вчера он был в своей деревне в горах, — озираясь по сторонам, выдавил из себя сборщик и указал направление, — туда ведет вон та тропа.
— Хорошо, — кивнул Тарас, делая знак солдатам отпустить его, — вот и договорились. Я замолвлю за тебя словечко перед Иксионом.
Отпустив все еще испуганного служителя таможни, который — Тарас ни секунды не сомневался — тотчас доложит по своим каналам Иксиону о случившемся, он вернулся к пиратам.
— Развяжи-ка мне вот этого, — приказал он Брианту, указав на елозившего больше других парня в кожаной жилетке.
— Как тебя зовут? — спросил он, вперив в него тяжелый взгляд.
— Андреас, — попятился назад пират, едва ему развязали руки.
— Отведешь меня к Иксиону, — приказал Тарас, ни секунды не сомневаясь, что уже получил право здесь приказывать, и, кивнув в сторону остальных, добавил: — Ваша служба здесь закончена. Все вы немедленно отправитесь со мною в горы. А корабли я беру под свою охрану, не так уж хорошо вы охраняете нашу собственность.
Андреас с удивлением воззрился на предводителя спартанцев, но возражать не стал. Он отлично видел, что случилось с самыми буйными из них, — труп Лиозоса валялся неподалеку, — и «принял» Тараса как нового главаря.
Горы начались почти сразу, как они удалились от побережья. Островок был гористый. Да и дорогу до селений, где следовало искать местного вождя, он помнил не так уж плохо, хотя и ходил по ней всего лишь один раз. Но все же взял с собой проводниками всех пленных пиратов, за исключением раненного в бедро. Разоружив их, он велел идти во главе колонны и показывать дорогу. Само собой, что передвигались они под конвоем спартанцев. Шли не особенно торопясь. Вряд ли Иксиона можно было застать врасплох, и Гисандр решил дать ему возможность узнать все чуть раньше своего появления. А на случай «легкого непонимания» со стороны местного вождя Тарас взял с собой половину периеков, хотя предполагал, что людей у этого Иксиона должно быть значительно больше, чем у него. Но с таким числом бойцов он мог хотя бы попытаться пробиться обратно к кораблям.
«Хреновый из меня дипломат, — сокрушался Тарас, поглядывая на пленников, что ковыляли с видом побитых собак во главе колонны, — но что поделать. Спартанское воспитание сказывается: сначала выяснить, кто сильнее, а потом уже разговаривать, если желание останется».
Самовольно сменив охрану с пиратов на своих людей, Тарас также рисковал вызывать гнев Иксиона, но, поразмыслив, решился на это. Раз уж он прибыл сюда за своими кораблями, то почему бы сразу не взять их под личную охрану. А с Иксионом, который должен был ему теперь подчиняться, он надеялся договориться. Пифий уверял его, что «за все заплачено сполна».
Уже в сумерках, когда широкая тропа превратилась в узкую и стала пропадать из вида, они поднялись к первому перевалу, на котором вновь повстречались с людьми Иксиона. Дорогу колонне преградили человек двадцать вооруженных бойцов, на сей раз облаченных в доспехи. В свете факелов, зажженных от горевшего неподалеку в ложбине костра, Тарас разглядел усиленные медными полосами нагрудники, небольшие круглые щиты, мечи, копья и у нескольких человек даже шлемы, похожие на шлемы греческих гоплитов.
«Наверное, не все здешние вояки происходят из бывших пиратов, — решил Тарас, разглядывая одного из бойцов, что носил шлем, — этот, судя по выправке, умеет воевать в строю. Небось, из беглых гоплитов или наемник».
— Кто вы и кого ищете? — заговорил первым начальник караула, ничуть не возмутившись тем, что впереди всех на положении пленников ковыляли безоружные бойцы, которые должны были быть ему знакомы.
Но вопрос относился явно не к ним.
— Я прибыл из Спарты, — был вынужден представиться Тарас, отделившись от своей охраны и поглядывая сквозь прорези шлема на командира охранников перевала, — ищу вашего вождя по имени Иксион.
— Мы давно ждали вас, — не задержался тот с ответом.
«Кто бы сомневался, — подумал Тарас, — значит, сюда наверняка ведут еще с десяток тайных троп, мне пока неизвестных. Ай да таможня, быстро работает».
— Иксион приказал пропустить вас в лагерь, — заявил человек в шлеме. — А чтобы вы не заблудились, с вами пойдет наш проводник.
— У меня уже есть проводники, — позволил себе усмехнуться Тарас.
— Из этих овец плохие солдаты, — заявил на это его собеседник, — да и проводники не лучше. Иксион приказал отправить с вами Лефкия, так вы быстрее найдете дорогу.
При этих словах вперед шагнул низкорослый боец, без щита и меча, лишь опоясанный кожаным ремнем, на котором сверкнули укрепленные медными кольцами ножны кинжала.
— Что же, пусть он укажет нам дорогу в лагерь, — согласился Тарас, — ведь я тороплюсь и хочу еще до темноты увидеться с вашим вождем.
— Иксион ждет тебя, — повторил человек в шлеме и сделал знак своим людям расступиться.
Подсвечивая дорогу факелами, они разошлись на две группы и встали друг напротив друга. Лефкий молча занял место во главе колонны и зашагал вперед. Все еще ожидая подвоха, Тарас приказал следовать за ним, незаметно отдав знак спецназовцам быть начеку. Впрочем, они всегда были начеку. Тайная подготовка не прошла даром. А основная ударная сила — периеки — двигалась плотным строем, опустив щиты. Так что, даже если бы люди Иксиона вздумали напасть на них с двух сторон, атака не была бы внезапной. Но Тарас зря так напрягался. Если местный вождь и затаил на него обиду за столь дерзкое поведение на его территории, то пока никак не выказывал это.
«Предпочитает общаться лично, — подумал Тарас, — если так, то это хорошо. Обойдемся без лишней крови. Надо же как-то налаживать сотрудничество».
Оставив за собой перевал, спартанцы зашагали вниз по тропе, что петляла меж отрогов, огибая скалу. Затем Тарасу послышался шум воды, и вскоре они действительно миновали бурную горную речку, через которую был переброшен ветхий мосток, где их поджидал еще один кордон из дюжины бойцов. Эти походили не столько на пиратов, сколько на подданных персидской империи, которых Тарас уже успел повидать. Вооружены они были не слишком хорошо, хотя и не плохо. Стеганые нагрудники, щиты и копья имелись. «И кого здесь только нет, — подумал Тарас, разглядывая бойцов Иксиона, взиравших на его воинство с валуна, откуда было проще простого забросать их копьями, — разношерстная армия».