Но у людей, как и у прочих гуманоидов, все оказалось иначе. Патта знал, что процедуры избрания лучших, достойных продолжить свой род, у них чрезвычайно сложны и что даже худшие, при некоторых условиях, могут дать потомство. Несомненно, это определялось их способом размножения, и здесь ничего не позаимствуешь: то, что дано от природы, никак не изменишь. Но неповиновение авторитетам, возможность противостоять силе и власти старших, что в конечном счете сводилось к концепции личной свободы, было, по словам Тихавы, мощным стимулом развития. Не этот ли фактор являлся столь необходимым для прогресса дроми?.. И удалось ли Дважды Отпавшим приобрести эту странную особенность?..
На собственном опыте Патта узнал, что такое возможно. Заложенное в генах почтение к Патриархам и Большим-Старшим, ко всем стоявшим выше в иерархии Кланов, трансформировалось у него в преданность лишь одному существу, наставнику Тихаве. Он, избранный еще на стадии синн-ко, был теперь почти свободен; он обучался много лет, но приобрел не только знания — его освободили от идеи, что всякий старший волен распоряжаться его жизнью и его судьбой. Как это сделал наставник?.. Как сумел?.. Даже сейчас, приблизившись к зрелому возрасту зонг-ап-сидура, Патта не смог бы ответить на этот вопрос. Но спросить ему хотелось не о секретных методах наставника, а о другом, что, пожалуй, было еще большей тайной: Тихава его освободил — но кто освободил Тихаву?…
Ему вспомнились слова учителя о внешнем импульсе. Если раса не имеет силы что-то изменить, необходимо воздействие извне — так говорил Тихава. Необходимо глобальное потрясение, катастрофа, проигранная война, и нужно принять этот риск, ибо победители могут направить на новую дорогу, а могут просто уничтожить. Однако зашедшим в тупик выбирать не дано, так что катаклизм неизбежен… Но только ли этот катаклизм — воздействие извне? Не был ли сам Тихава внешним импульсом, не столь разрушительным, как война, и менее заметным? И если так, откуда он пришел?
Временами Патте казалось, что он знает ответ. Гуманоиды различных рас были схожи обличьем, и кни'лина сумел бы выдать себя за землянина, а землянин — за хаптора. Но дроми — всегда дроми! Откуда мог явиться в империю Кланов дроми-мудрец, свободный от власти старейшин, умеющий освобождать других, способный изменить их разум?.. Только с планет лоона эо, подумал Патта. Он знает о запретном, об Изменивших Образ Жизни, ибо сам из их числа. Он хочет, чтобы все дроми сделались такими. И потому война должна быть проиграна.
С поля, где велось строительство, долетели пронзительные крики — кажется, один из хоссимоа уронил тяжелый камень на ногу. Уже не работник, решил Патта. Видимо, зонг-тии, надзиравший за пленными, пришел к тому же выводу: по его приказу трое Получивших-Имя вскинули эмиттеры, сверкнули синеватые разряды, и ветер развеял горстку праха.
На столе, в чайнике и кружках, дымился кло. За столом, в глубоком каземате, упрятанном в недра земли, сидели трое: Керк Цендин, инженер с рудника, Мария Кинтана, фермерша лет шестидесяти, и Николай Ильич Алферов, бывший офицер Космического Флота, бывший ветеран Войн Провала, бывший землянин, а ныне писатель-тхар. Штаб Западного Предела… Все трое — уважаемые люди, знавшие семью Вальдесов много лет, а Марка — так прямо с пеленок. Он старался смотреть на Цендина и Николая Ильича. Встретиться взглядом с Марией Кинтана духа не хватало.
— Значит, все погибли, — произнес Алферов, и его лицо, суровое, с признаками истощения, сделалось совсем угрюмым. — Тысячи бойцов, крейсер, три фрегата, истребители… Как же это могло случиться, лейтенант? В мои времена… — Он махнул рукой. — Да что там мои времена! Двести лет мы не знали таких поражений!
— Считалось, что здесь один клан, — хрипло сказал Марк. — С ним бы мы справились!
— Один клан… — Цендин покачал головой. — Один на Тхаре, а еще на Рооне и Эзате. Сколько, мы не знаем, но вчетверо или впятеро больше, чем думали твои начальники. Сюда целый флот нужно прислать!
Наступила тишина. Цендин, чей род имел монгольские или бурятские корни, щурил узкие глаза, барабанил по столу пальцами. Алферов, рослый сухопарый старец, сидел в задумчивости, глядя на паривший у потолка световой шар — должно быть, вспоминались ему прошлые битвы и павшие в них камерады. Лицо Марии Кинтана побледнело, губы пересохли; казалось, она хочет о чем-то спросить, но никак не решается. Стиснув кулаки, Марк подумал, что деваться некуда, придется ей сказать.
— В этой экспедиции было много наших, — промолвил он. — Сотни и сотни, с Тхара, Роона и Эзата… Мы надеялись спасти своих родных…
Его голос замер.
Кинтана наконец решилась.
— Ты глаз-то не прячь, парень, не прячь! Говори, кто! Гонсало? Пабло, Хуан? Или Чикита?
Гонсало был ее мужем, Пабло и Хуан — сыновьями, Чикита — дочерью. Лейтенант-юниор Чикита Кинтана, башенный стрелок на фрегате «Диомед»…
— Чикита, — выдавил Марк.
Мария покачнулась. Она была сильной женщиной и слез своих не показала никому, только что-то зашептала на испанском. «Сердце мое… — разобрал Марк, — доченька, свет моих глаз…» Цендин и Алферов молча склонили головы.
— Ты все еще не смотришь на меня, — сказала Мария. — Кто еще?
— Хуан. Восемь месяцев назад, в системе Альфы Серпа.
— Хуанито, мой Хуанито… — На секунду она закрыла лицо широкими ладонями. — Половина семьи…
— Держись, Мария, — сказал Цендин и погладил ее по плечу, — держись. Думай о том, что муж твой жив, и Пабло тоже, а раз так, будут у вас внуки, и продлится ваш род, и…
— Вздумал меня утешать? — рявкнула Кинтана. — Пустые хлопоты! Предки мои бились в Провале и умирали, так что нам не привыкать! Мы… — Она вдруг всхлипнула и тихо прошептала: — Прости… Прости меня, Керк… Я не хотела тебя обидеть.
Алферов плеснул кло на каменный пол.
— За наших погибших и за всех, кто пал в сражениях… Да будут к ним милостивы Владыки Пустоты!
На Флоте то была традиционная формула прощания. Правда, ни люди, ни дроми, ни прочие расы не ведали, кто такие Владыки Пустоты — возможно, древние даскины или другие таинственные существа, оставленные даскинами присматривать за Галактикой. Если они не миф, подумалось Марку, то плохо делают свое дело. Но, быть может, все эти войны для Владык — не более чем судороги, какими сопровождается рождение новых галактических цивилизаций? Доподлинно об этом не знал никто.
Лицо Марии Кинтана стало бесстрастным. Поглядев на нее, Алферов сказал:
— Вернемся к нашей ситуации. Твоя сестра и Майя рассказывают интересные вещи — я имею в виду твою трактовку того случая с изгнанием ребятишек. — Он бросил взгляд на Цендина. Все же я был прав, Керк. Не милосердие, не желание вступить в контакт и даже не акт устрашения… Просто они действовали в рамках своей логики. Наши дети для них… как ты называешь, Марк, эту категорию у дроми?.. халла?..
— Халлаха. Дословный перевод — Безмозглые. Если термин применяется к Получившим-Имя и более высоким кастам, то имеет оскорбительный смысл.