Легионер. Век Траяна | Страница: 107

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Император — во времена республики главнокомандующий, во времена принципата — титул правителя и одновременно личное имя.

Инсула — дословно «остров». Большой многоквартирный городской дом с наемными квартирами. В первом этаже обычно располагались лавки. Во втором — богатые квартиры, выше под самыми крышами ютились бедняки.

Календы — первый день месяца.

Калиги — солдатские башмаки с толстой подметкой, подбитой гвоздями. Верх кроился из одного куска кожи.

Кальдарий — теплое отделение бань.

Канаба — гражданский поселок при лагере.

Капсарий — младший медик, что-то вроде фельдшера.

Каутерий — бронзовый шпатель.

Клавдий — Тиберий Клавдий Нерон Германик (10–54 гг. н. э.), римский император 41–54 гг. н. э., отравлен своей женой Агриппиной, которая делала все, чтобы проложить дорогу к власти своему сыну Нерону.

Когорта — подразделение от шестисот до тысячи человек, в легионе десять когорт, первая когорта в тысячу человек.

Колония Агриппины — современный Кельн.

Консул — высшая выборная должность в республиканском Риме. Во времена империи, хотя консулы не имели прежней власти, эта должность по-прежнему считалась высшей и особо почетной.

Контуберний — подразделение из восьми человек, именно столько помещалось в одной палатке. В центурии было десять контуберниев.

Корникулярий — младший офицер, помощник старшего офицера или заведующий канцелярией. На шлеме у него были небольшие рожки.

Кремона — город в Италии, на северном берегу реки Пад.

Ланиста — хозяин гладиаторской школы или группы гладиаторов. Позорная профессия.

Легат легиона — командир легиона. Принадлежал к сенаторскому сословию и назначался на эту должность императором.

Легион — основная организационная единица в римской армии. Численность примерно 6500 человек. Состоял из десяти когорт тяжеловооруженной пехоты плюс вспомогательные части.

Лектика — парадные носилки.

Ликса — маркитант, снабженец армии.

Лициний Сура — видный государственный деятель, друг Траяна и Адриана.

Лорика — защитный доспех. У легионера лорика из железных, скрепленных друг с другом полос. У центуриона чешуйчатая, посеребренная.

Лупанарий — публичный дом.

Маны — духи мертвых.

Марисос — современная река Муреш в Румынии.

Миля — мера длины, римская миля равна 1480 метрам.

Мурмиллон — гладиатор в шлеме с гребнем в виде рыбы, вооруженный прямым мечом и овальным большим щитом, сражался босиком.

Нерва — Марк Кокцей Нерва (30–98 гг. н. э.), римский император 96–98 гг. н. э.

Нерон — Цезарь Клавдий Нерон (37–68 гг. н. э.), римский император 54–68 гг. н. э., пришедший к власти благодаря интригам своей матери Агриппины. Покончил с собой.

Нижняя Мезия — римская провинция в нижнем течении Дуная.

Номенклатор — раб, который знал имена всех гостей и клиентов хозяина и подсказывал забывчивому патрону имена всякой мелкой сошки.

Овидий — Публий Овидий Назон (43 г. до н. э. — ок. 18 г. н. э.), римский поэт эпохи принципата, был сослан по приказу Августа в город Томы, где и умер.

Орк — в римской мифологии чудовище из царства мертвых, пожирающее тела умерших.

Остия — город в устье Тибра близ Рима, морской порт столицы.

Отон — Марк Сальвий Отон (32–69 гг. н. э.), римский император 69 г. н. э. Будучи наместником Лузитании, организовал заговор преторианцев против Гальбы. Провозглашен гвардией императором. В битве близ Кремоны с германскими легионами Вителлия потерпел поражение и покончил с собой.

Палатин — один из холмов Рима близ Тибра, где находились императорские дворцы.

Патрон — в Риме аристократ и богач, покровитель, к которому шли в клиенты люди свободные, но бедные. Клиентами своего бывшего господина становились вольноотпущенники. Патрон обязан был заботиться о клиентах, клиенты должны были исполнять поручения патрона.

Педагог — раб, сопровождавший детей в школу.

Перистиль — внутренний сад в римском доме.

Пизон — римский аристократ, родился в 38 г. н. э., потомок Гнея Помпея по матери и Марка Красса, был долго в изгнании, возвращен Гальбой, который усыновил его и назначил своим преемником, убит вместе с Гальбой.

Пилум — специальный дротик. При попадании в цель штифт, соединявший металлическую часть с деревянной, ломался, и дротик становился не годным для повторного применения. Длина металлической части пилума в эпоху империи — 65–75 см.

Плиний — Гай Плиний Секунд Младший (64—114 (?) н. э.) — римский писатель и государственный деятель, племянник Плиния Старшего, консул 100 года н. э.

Понт Эвксинский — Черное море.

Понтус — порт и город на берегу Дуная (современное Кладово), примерно напротив современного города Турну-Северин.

Поска — напиток из винного уксуса, воды и яиц.

Преторий — дом легата легиона.

Преторские ворота — главные ворота лагеря.

Префект лагеря — начальник по хозяйственной части в легионе. Он занимался снаряжением легионеров, обозом и т. д. Обычно это бывший примипил, человек в возрасте пятидесяти — шестидесяти лет. По старшинству — третий человек в легионе после легата и трибуна-латиклавия.

Префект претория — префект преторианской гвардии, один из высших военных чинов в римское время. Префект претория нередко становился командующим армией. Всадническая должность. Обычно назначались два префекта претория.

Префект фабрума — командир ремесленников в легионе. Занимался техническим оснащением легиона — «артиллерией», осадными башнями, подкопами.

Приап — италийский бог мужской силы.

Примипил — самый высокий по рангу центурион легиона, стоявший во главе первой центурии первой когорты. По положению — помощник командира легиона, ему была доверена охрана легионного орла.

Принцепс — первый в Сенате. Все императоры Рима носили этот титул. Отсюда термины «принципат», эпоха «принципата».

Принципал — младший офицер.

Принципия — штаб легиона.

Регул — знаменитый доносчик, занимавшийся своей гнусной деятельностью при Нероне и Домициане. Обычно сообщал об оскорблении государя или обвинял в злоумышлении против него. Регул получил от Нерона жречество и семь миллионов в награду.