Эхли-Керак (араб.) – народ Керака, города на Ближнем Востоке.
Гази (араб., тюрк.) – вершитель суда по законам Шариата.
Джаду (араб., тюрк.) – колдовство.
Гяур (араб.) – неверный, не исповедующий Ислам.
Фатих (араб.) – Первый.
Мелек (араб., тюрк.) – ангел.
Шайтан (араб.) – Дьявол.
Дженнет (араб.) – рай.
Джехеннем (араб.) – ад.
Джихад (араб.) – священная война, противостояние, борьба с Неверным (понимай – Шайтаном)... или с неверными – уж какому имаму как удобно!
Федаин (араб.) – буквально – посвятивший себя, свою жизнь, чему или кому либо. Так называли особо отчаянных воинов, фанатиков, присовокупляя к данному слову имя лидера или название течения, которому себя фанатик посвящал.
Малейка (араб.) – Ангел в женском роде.
Зи’на (араб.) – грех внебрачного соития.
Зяхр (араб.) – яд.
Талибов (фарс.) – ученик.
Искендерией (араб., фарс.) – Александрия.
Аскер (тюрк., араб., фарс.) – солдат.
Саркардар (араб.) – полководец.
Эль-джабр (араб.) – алгебра.
Орудж (араб., тюрк.) – пост.
Суфра (араб.) – скатерть.
Тандыре (тюрк.) – земляная печь.
Чупра (тюрк.) – морской окунь.
Зейтун (араб., тюрк.) – маслины.
Хайдари (тюрк.) – традиционное блюдо из йогурта и зелени.
Йапрак сарма (тюрк.) – рис со специями, завернутый в молодые виноградные листья и тушеный в оливковом масле.
Кясе (араб.) – чашка.
Синя’дяфтяр (араб., фарс.) – буквально – «импровизации, идущей из груди».
Миср (араб.) – Египет.
Гурбан Байрам (араб., тюрк.) – праздник жертвоприношения, восходящий к библейской легенде о жертвоприношении Авраама, также описанном в Коране.
Шанырак (тюрк.) – шатер, палатка.
Ди’ван (араб., фарс.) – зал собраний и советов во дворцах восточных правителей.
Вазир (фарс.) – советник.
Аб-дест (араб.) – омовение, принимаемое правоверным перед молитвой.
Темир-Джаллад (тюрк., араб.) – буквально – железный палач.
Зяргяр (фарс., тюрк.) – ювелир
Здесь я буду честно говорить об исторических несоответствиях, которые присутствуют в романе, дабы не ввести читателя в заблуждение. Эти несоответствия – результат жертвы, принесенной художественному замыслу. Ибо, как говорил Дюма: «История – это гвоздь, на который я вешаю...»... Вот и я – вешаю, но не «лапшу», потому как честно здесь и покажу, где же оно у меня «вешается». Итак:
Аламут – в реальной истории всего лишь одна из крепостей государства Исмаилитов-Низаритов, возглавляемого харизматичным лидером Хасаном Ибн Саббахом. Впрочем, как и мой герой, он и в самом деле был в Каире и обучался там, но не искусству убийцы, а... проповедовать! Разницу видишь, читатель? Убивать самому, или посылать на убийство фанатиков (как это делал Хасан Ибн Саббах, вынося «фитва» – «приговоры», тем, кого считал «неверными»)... мне мой герой нравится больше исторического персонажа, своим одиозным поведением положившим начало рождению «страшной» легенды об асассинах. Хасан Ибн Саббах собрал группу учеников и последователей, завоевал в северной Персии крепость Аламут, и начал строительство своего государства. Только армию не содержал, а вот в страхе держал всех соседей, потому что воспитал группу фанатиков, обкуривавшихся гашишем, и готовых по его приказу убить кого угодно – от визиря сельджукского императора до генералов в войсках крестоносцев. Кстати, по некоторым данным, исторический прототип моего героя так же владел китайским и даже использовал методики боевых искусств при подготовке своих асассинов. Так что насколько тут автор «соврамши» – решать вам, читатель!
Рондо – музыкальная форма эта возникла в XIII веке, и в период первого и второго крестовых походов еще не существовала. Наверное... Во всяком случае, письменных свидетельств тому история не сохранила.
Король Иерусалима заболел проказой в отрочестве. И, судя по отзывам летописцев, был юношей весьма высоких моральных достоинств. Впрочем, если заражение короля проказой руками джаллада-джаани – чистый плод авторской фантазии, то по поводу властолюбия и корыстности средневековых королей... гм, тут уж не буду строить из себя «скромнягу парня», смущенно ковыряющегося пальцем в столешнице, – я и в самом деле считаю: правители, что в те времена, что ныне, особо высокой моралью не блещут. И да простят мне сие власть предержащие. А впрочем, могут и не прощать...
Лютня в руках шута в главе «Париж» с точки зрения знатоков истории музыкальной культуры также маловероятна для того периода. Это могло бы быть лет эдак через сто после второго крестового похода. Так говорят знатоки. А я вот все думаю – веками торговали через Шелковый Путь, и признают-таки, что лютня с Востока в Европу пришла к тринадцатому веку. Это потому, что с тринадцатого века сохранились картинки с изображениями лютнистов, да произведения – великолепные образчики светской музыки позднего средневековья. Так неужели раньше ну ВООБЩЕ НИКТО на лютне в Европе не играл? Маловероятно, чтобы вообще НИКТО! Тем паче, что мой Шут был в плену у иберов в Гранаде, а у них инструменты эти имелись. И все же – пусть будет несоответствие!
Потребление гашиша гашишшинами – по некоторым данным в Аламуте потреблялся не гашиш, а опиумный мак. Выглядит вполне вероятным, особенно, если учесть, что растаманы, как правило, товарищи вполне даже пацифистски настроенные, чего нельзя сказать об асассинах. Однако я решил – пусть будет гашиш. Наверное, потому что я сам – пацифист?..
«...Ars Nova», «Нового Искусства», родившегося во Франции, но уже завоевавшего сердца жителей прочих европейских государств. Играли рондель «Tempus flendi et tempus ridendi, tempus plangendi et tempus saltandi» («Время плакать и время смеяться, Время сетовать и время плясать»)...» — а вот тут автор, то есть я, внаглую торопит исторические события. До написания «Нового Искусства» – еще целых два столетия, как и до ронделей. Но скажите, дорогой читатель, вас же не смущает, как в фильмах на тему, скажем, Древнего Рима, или того паче, Древнего Египта, звучит симфонический оркестр? Нет? Иногда даже электронная музыка звучит, и ничего, никто не возмущается. Потому как – художественное произведение! А почему действия в моем романе должны протекать без музыкального фона? Уж лучше рондель с разницей в два столетия, чем рок-симфония с рычанием фуз-гитар... Во всяком случае, мне так кажется.