Прыжок в бездну | Страница: 14

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Заскрипела дверь. Кейси оглянулся.

– Какие у вас планы, Брэд? Вы не против, если я так буду вас называть?

– Конечно. Я намерен возвращаться в город. Если я не ошибаюсь, это место называется Эссекс-Сити?

– Именно так. Но я не рекомендовал бы вам ехать в Голливуд.

– Почему?

Пенсон достал из куртки свернутую вчетверо газету и, развернув, положил на стол.

– Сядьте и прочтите, о чем болтают газетчики.

Кейси присел на край кресла и заглянул в газету.

Сразу же бросилась в глаза его фотография, занимающая чуть ли не полстраницы, а под ней крупный заголовок: «Обманутый лис!».

Кейси погрузился в чтение.

"…Восемнадцатого июля убита Глория Дорман, жена известного каскадера Брэда Кейси. Кинжал убийцы поразил ее в сердце. Рядом обнаружен труп слуги, пятнадцатилетнего филиппинца Кимли. Шериф Холлис со следственной группой прибыл на место происшествия сразу же после звонка в полицейское управление некоего Рональда Уиллера – местного почтальона. Уиллер обнаружил первым злодейски убитых в коттедже на Балтимор-стрит, 310.

Шерифу пришлось нелегко. Преступление было тщательно подготовлено. Убийца сумел замести следы, не оставив после себя ни улик, ни отпечатков пальцев. Два кинжала, которыми воспользовался убийца, принадлежат хозяину дома. Когда-то эти клинки принесли шумный успех бывшему цирковому акробату Брэду Кейси. Возникает вопрос: как ножи Кейси попали в руки убийцы? Холлис не задался этим важным вопросом. Кошмарная драма разыгралась в восемнадцать часов сорок минут, а через час появился сам хозяин. Ему удалось мастерски изобразить убитого горем мужа, смутив этим старого лиса Холлиса. Шериф ввел Кейси в курс дела и рассказал о свидетеле-почтальоне. После того, как слуги закона покинули коттедж, оставив супруга убитой наедине с его горем, разыгралась новая драма.

В шесть утра Кейси явился в дом к Рону Уиллеру и устроил там скандал. По свидетельству миссис Уиллер, он угрожал почтальону и, как выяснилось впоследствии, это не было пустым звуком. В пять часов вечера миссис Уиллер нашла своего мужа в саду под яблоней. Он был заколот ножом – точно таким же, как и две первые жертвы. И тоже – ударом в сердце.

Еще одна промашка опытного шерифа: он оставил коробку с кинжалами в коттедже и попросил Кейси привезти ее в полицию, но Кейси по-своему распорядился оружием.

В коробке хранилась дюжина кинжалов. Три из них отняли жизни у ни в чем не повинных людей. Как преступник намеревается использовать оставшиеся девять, нам не известно. Шериф Холлис попытался выяснить это у самого Кейси, но наивно было предполагать, что убийца дожидается его за чашкой кофе в своем доме. Шериф застал в коттедже полный разгром. Ни кинжалов, ни хозяина ему так и не удалось найти. Сейф был распахнут настежь, вещи разбросаны. Вот чем обернулась доверчивость шерифа. Объявлен розыск. Удастся ли полиции задержать вооруженного маньяка, ловкача и хитреца Кейси – кто ответит на этот вопрос? На него должен ответить шериф.

Но вернемся к трагедии на Балтимор-стрит. Вскрытие показало, что Глория Дорман была не шестом месяце беременности. Она убита в шесть часов вечера. Ее мужа в последний раз видели в пять. Режиссер фильма «Прыжок в бездну», в котором Кейси исполнял свои трюки, Ноэл Полтон, утверждает, что Кейси после съемок отправился домой. Он очень торопился. Теперь понятно, с какой целью он спешил повидать свою супругу.

Холлис вне себя, он понимает, что упустил опасного преступника, но пока не теряет уверенности. «Если Брэду удаются трюки в кино, то со мной его фокусы не пройдут!» – заявил шериф журналистам. Он также заверяет общественность, что если Кейси еще в городе, ему не ускользнуть из него. Даже если он находится в пределах округа, то гулять на свободе ему осталось не больше суток. Придется поверить «обманутому лису», в конце концов, через сутки мы вправе спросить у шерифа…"

Потрясенный, Кейси выронил газету из рук. После долгого молчания он взглянул на старика, смиренно стоявшего рядом, и тихо произнес:

– Они все посходили с ума… Неужели кто-нибудь из них верит в то, что я убил Глорию? Безумие! – Кейси вскочил на ноги. – Надо срочно ехать в город!

– Не торопитесь, Брэд, – мягко сказал охотник. – Я помогу вам в меру своих сил. Не стоит горячиться. К таким делам следует подходить разумно и взвешенно. Я, конечно, не верю в вашу причастность к убийству, преступник не полез бы по собственной воле в заваленную шахту. Но от такого заявления в газетах сложнее отмыться, чем от угольной пыли. Давайте разберемся. Как вы очутились в шахте?

– Но я вам не говорил, что был там?!

– Нетрудно догадаться по вашей одежде или, точнее, по тому, что от нее осталось. Я же упомянул угольную пыль.

– От меня задумали отделаться. Навсегда. Вот и решили, что шахта самое подходящее для этого место.

– Как же вам удалось выбраться из нее? Ведь все лазейки завалены, я это точно знаю. Мне пришлось отработать на руднике двенадцать лет, нажить кучу болезней и изучить каждый уголок подземелья.

– Вы нашли этот лаз?

– Нет…

– Как же вам удалось выбраться?

– По вентиляционному колодцу. – Кейси подошел к окну и показал на забор, от которого ему пришлось добираться до дома Пенсона.

Старик взглянул в указанном направлении.

– Вы шутите? Это же невозможно!

– Я бы никогда не смог этого объяснить. Но я, как видите, перед вами… Живой.

– У вас была веревка?

– Только та, которой меня связали, но она сгорела.

– Значит, правду пишут в журналах, что вы дьявол, а не человек?

Кейси усмехнулся.

– Я человек. И – очень слабый, как выяснилось. Когда дело дошло до настоящих трудностей, мне пришлось туго. Всесильных людей не существует.

Пенсон долго смотрел в окно, заложив руки за спину, затем тихо произнес:

– И все же в город возвращаться опасно.

– У меня нет выбора. Там безнаказанно разгуливают убийцы моей жены, а полиция вместо истинных преступников ищет меня. Я знаю, кто убил Глорию. И потом, скрываясь от шерифа, я фактически подписываюсь под убийствами, которых не совершал!

– Я понимаю вас. У меня есть кое-какая одежда. Сейчас я ее принесу.

Куртка военного образца, короткие сапоги и свитер с брюками оказались немного велики, но это был сущий пустяк. Кейси переоделся, и они вышли во двор, где стоял потрепанный «бьюик».

– Я довезу вас до города, Брэд. Садитесь. Карета старая, но все же еще служит. Пора ей потрудиться.

Они сели в машину. Пенсон включил двигатель.

– Возьмите на заднем сиденье берет и солнцезащитные очки. В таком виде вас и вовсе не узнают.

– Не думал, что когда-нибудь мне придется прятать лицо. Раньше я очень хотел, чтобы кинокамера, хотя бы изредка, показала меня крупным планом. Теперь, когда это не нужно и даже опасно, все газеты пестрят изображениями удачливого каскадера Брэда Кейси.