Вот и все. Как только деньги совершили свое безопасное электронное путешествие, Альфонсо захлопнул ноутбук с удовлетворенным рычанием и засунул его в кожаный портфель. Весь этот процесс был настолько обыденным, что я даже несколько разочаровалась — я-то ожидала, что кража такого количества денег обязательно будет сопровождаться «танцами» ниндзя, взрывами или чем-то подобным.
Сумма была просто заоблачной — гораздо больше, чем я зарабатывала за год. С такими деньгами Альфонсо может позволить себе купить хорошую машину, или поехать в замечательное путешествие во время отпуска, или оплатить первый взнос при покупке дома. Возможно, он оплачивал силиконовые сиськи какой-нибудь своей красотке со стороны, не знаю.
Джаспер все еще сидел в моем отсеке и, когда Альфонсо проходил мимо него, помахал тому рукой. Альфонсо улыбнулся Джасперу и кивнул в ответ. Похоже, его ни малейшим образом не беспокоило присутствие Джаспера, и это позволило мне предположить, что волнение Альфонсо никак не связано со мной.
Вы можете посчитать меня любопытной, если хотите, но я просто должна была выяснить, что Альфонсо делает с такими деньгами. И я все-таки еще не поняла до конца, имеет ли он какое-либо отношение к моему убийству. Поэтому я последовала за моим бывшим боссом, который вышел из здания на улицу.
Первым делом Альфонсо направился в бар и заказал виски со льдом — и не подумайте, что дешевый. Он немного подождал, размышляя, и заказал полдюжины неочищенных устриц. Гадость. Не знаю, как можно получать удовольствие, выковыривая эти штуки из раковины пальцами — все равно что слизывать сопли. Я постаралась не смотреть, как он запихивает их себе в рот, пожалела себя.
— Вот уж не ожидала увидеть тебя здесь, Ал.
Блондинка проскользнула и уселась рядом с ним на стуле. Я узнала ее, она работала в нашем офисе, правда, как зовут, забыла. Кем бы эта особа ни была, она представляла собой воплощение мечты мужчины и олицетворение всего, что ненавидят женщины. Она была высокой и изящной, с большой грудью, на лице превосходный макияж, от ее тела исходил сексуальный призыв. Уже одним своим присутствием она заставила меня почувствовать себя посредственностью.
— Ты не отвечал на мои звонки.
— Я был занят, — проворчал Альфонсо, пряча лицо за стаканом с виски.
Казалось, эта женщина совершенно не интересовала его, несмотря на то что буквально пожирала его глазами, как будто он был сочным куском мяса на косточке.
— Ты так быстро убежал в четверг, я волновалась. — Так вот, значит, с кем встречался Альфонсо. — А я-то думала, что мы проведем вместе все выходные.
Потом она наклонилась и положила руку высоко на его бедро. Очень высоко на его бедро.
— Мне нужно было разобраться с некоторыми семейными делами, — спокойно сказал Альфонсо и мягко, но решительно отстранил ее руку.
Блондинка сконфуженно моргала. Представляю, что она сейчас чувствует, — таким я Альфонсо никогда не видела. Насколько я его знаю, он всегда ориентировался на свои неуемные аппетиты — в основном в том, что касалось еды и женщин. А сейчас роскошная женщина практически вешается ему на шею, а он ее отвергает? Уму непостижимо.
— Спи спокойно, малышка. — Альфонсо положил под толстое дно стакана двадцатидолларовую купюру и встал.
Блондинка наблюдала за ним, не веря своим глазам, она даже и слова-то не могла произнести. Должна признаться, что вся эта ситуация меня насмешила. Эта красивая женщина, вероятно, проведет ближайшие три дня, рыдая и стеная о том, что ее отверг потный толстяк, который обычно слюни пускал, как только, приближаясь к ней, слышал запах ее духов, и не отрывал глаз от глубокого выреза на платье.
С Альфонсо что-то явно было не так.
Выйдя из бара, Альфонсо втиснулся в свой автомобиль и поехал в больницу. Таких больниц было несколько, но эта — самая-самая, оборудованная новейшей техникой. Он заехал на стоянку и какое-то время оставался в машине — опустил голову на грудь и, похоже, о чем-то глубоко задумался. Он выглядел печальным и каким-то потерянным. Я никогда не видела Альфонсо таким — на работе у него всегда были наготове шуточки. Теперь же, когда думал, что один, он расслабился. Мне стало неловко подсматривать за ним — все равно что подглядывать, когда человек занят чем-то личным, например в ванной.
Наконец Альфонсо вылез из машины и вразвалку пошел к больнице. Он не остановился у портье, чтобы спросить, как пройти. Он точно знал, куда направляется. Четвертый этаж, палата номер четыреста шесть. Он негромко постучал, прежде чем войти.
Я было подумала, что в кровати лежит мать Альфонсо или, может быть, его дядя, если у него есть какие-нибудь родственники. Некто пожилой и очень слабый, готовый покинуть своих любимых и устремиться вперед в неизведанное. Поэтому я, понятное дело, была крайне удивлена, увидев там шестнадцатилетнюю дочь Альфонсо.
— Как моя малышка? — тихо спросил Альфонсо жену, которая сидела возле кровати, на коленях у нее небрежно лежал журнал. Я всего несколько раз видела его жену в прошлом, но ее прическа, макияж и одежда всегда были безупречны, как с картинки. Но сейчас она выглядела неухоженной, как будто побывала в аду и вернулась обратно.
— Она только что заснула, — прошептала его жена. — Эти таблетки не давали ей успокоиться, и врачи уменьшили дозу.
Дочь Альфонсо застонала, мотая головой на подушке из стороны в сторону. Раньше я видела ее только один раз, месяцев восемь назад, но тогда она была здоровой, в хорошей форме и показалась мне красивой девушкой. Но сейчас она так сильно похудела, можно сказать, кожа да кости, причем кожа ее была странного желтого оттенка. Волосы, похоже, вылезали и клочьями оставались на подушке. Я не могла даже предположить, что с ней — может быть, рак? — но, что бы там ни было, это было ужасно.
— Боже мой, Альфонсо, — пробормотала я, проходя прямо к кровати, чтобы лучше рассмотреть девушку. — Как ты мог держать это ото всех в секрете? Я даже не знала, что она больна.
— Доктор сказал, что, даже если мы найдем деньги на лечение, шанс, что она выберется, невелик. — Жена Альфонсо закашлялась при этих словах. — После того случая в четверг…
— У меня есть деньги. — Альфонсо вытер слезы со щек жены тыльной стороной ладони. — У меня они есть, — сказал он, избегая ее взгляда. — Все будет хорошо.
— Где ты взял их? — спросила его жена. На ее лице отразились смешанные чувства надежды и ужаса.
— Тебя это не должно волновать, — сказал он, снова пряча глаза. — Я не могу допустить, чтобы наша дочь умерла.
Теперь все стало на свои места. Альфонсо не убивал меня — у него хватало своих забот в жизни.
Его дочь умирала, и он украл деньги, чтобы оплатить ее лечение.
— Облом, правда?
Я резко развернулась. Позади меня стоял Джон, сложив руки на груди и со скорбным выражением лица.
— Откуда ты тут взялся?