Немой свидетель | Страница: 41

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Миссис Таниос беспокойно задвигалась. Пуаро быстро взглянул на нее.

– Вы не согласны, мадам?

– Она всегда была добра ко мне, – тихо сказала миссис Таниос. – И я бы не назвала ее умной.

– Она была добра к тебе, – заметил доктор Таниос, – потому что ей нечего было бояться тебя, дорогая моя Белла. Тебя нетрудно приручить.

Тон у него был добродушным, но его супруга вспыхнула.

– Со мной же все было иначе, – продолжал он. – Я ей не нравился. И она не пыталась этого скрыть. Приведу пример. Мисс Аранделл упала с лестницы во время нашего пребывания у нее в доме. Я твердо решил приехать и на следующие выходные – посмотреть, как она себя чувствует. Но мисс Лоусон изо всех сил старалась помешать нашему визиту. Ей, правда, это не удалось, но я-то видел, как она недовольна. Причина? Она явно хотела остаться с мисс Аранделл наедине.

– Вы согласны, мадам? – обратился Пуаро к миссис Таниос.

Ее супруг не позволил ей ответить.

– Белла слишком мягкосердечна, – сказал он. – Она просто не может подозревать в ком-либо дурных намерений. Но я абсолютно уверен в собственной правоте… Должен вам сообщить еще кое-что, мосье Пуаро. Спиритизм – вот где скрывается тайна ее несомненно значительного влияния на мисс Аранделл. Это результат их спиритических посиделок, уверяю вас.

– Вы полагаете?

– Никаких сомнений, дружище. Мне довелось видеть немало подобного. Трудно поверить, но спиритизм легко завладевает умами. Особенно тех, кто достиг возраста мисс Аранделл. Готов держать пари, что знаю, почему тетушку вдруг осенила эта идея. Какой-то дух – скорей всего, ее покойного отца – велел ей переписать завещание и оставить все деньги этой Лоусон. Она же плохо себя чувствовала… вот и поверила…

Миссис Таниос опять еле слышно задвигалась. Пуаро повернулся к ней.

– Вы согласны с этим? Могло так быть?

– Говори, Белла, – распорядился доктор Таниос. – Выскажи свою точку зрения.

Он смотрел на нее ободряюще. Ее же ответный взгляд был каким-то странным.

– Я мало в этом разбираюсь, – помолчав, ответила она. – Наверное, ты прав, Якоб.

– Как по-вашему, я прав, а, мосье Пуаро?

– Пожалуй, да, – кивнул Пуаро. И затем спросил: – Вы были в Маркет-Бейсинге за неделю до смерти мисс Аранделл?

– Мы были там на Пасху и еще раз на Фоминой неделе – да, правильно.

– Нет-нет, я говорю о следующих выходных, двадцать шестого. По-моему, вы были там в воскресенье?

– Ты был там, Якоб? – распахнув глаза, посмотрела на него миссис Таниос.

Он поспешно к ней обернулся.

– Да. Разве ты не помнишь? Я ездил туда во второй половине дня. Я ведь говорил тебе.

Мы с Пуаро не спускали с нее глаз. Нервным движением она чуть сдвинула шляпу на затылок.

– Разумеется, ты помнишь, Белла, – продолжал ее муж. – Какая у тебя ужасная память!

– Конечно! – виновато воскликнула она, и на ее лице появилась тень улыбки. – Совершенно верно, у меня отвратительная память. Кроме того, прошло больше двух месяцев.

– Насколько мне известно, там были еще и мисс Тереза и мистер Чарлз Аранделл? – спросил Пуаро.

– Может, и были, – с облегчением откликнулся Таниос. – Только я их не видел.

– Значит, вы пробыли там недолго?

– Да, полчаса или около того.

Вопрос во взгляде Пуаро заставил его немного встревожиться.

– Должен признаться, – блеснул он глазами, – что рассчитывал одолжить денег, но ничего не получил. Боюсь, я с самого начала пришелся не по душе тетушке моей жены. Жаль, потому что мне она нравилась. Она была забавной старушкой.

– Могу я задать вам откровенный вопрос, доктор Таниос?

Не страх ли мелькнул в глазах Таниоса?

– Разумеется, мосье Пуаро.

– Какого вы мнения о Терезе и Чарлзе?

Доктор чуть успокоился.

– О Терезе и Чарлзе? – Он ласково улыбнулся жене. – Белла, моя дорогая, надеюсь, ты не будешь возражать, если я выскажусь о твоих родственниках с полной откровенностью?

Чуть улыбаясь, она покачала головой.

– Тогда я прямо скажу, что они оба люди насквозь прогнившие! Хотя Чарлз мне даже нравится. Он, конечно, мошенник, но симпатичный мошенник. Он безнравственный тип, но это не его вина. Он таким родился.

– А Тереза?

– Не знаю, – не сразу ответил он. – Она очень привлекательная молодая женщина. Но абсолютно безжалостная, я бы сказал. Она, если бы ей понадобилось, не задумываясь прикончила бы любого. Мне так кажется. Вы, наверное, слышали, что ее мать судили за убийство?

– И оправдали, – сказал Пуаро.

– Верно, оправдали, – подхватил Таниос. – Но тем не менее это порой… заставляет задуматься.

– Вам доводилось видеть молодого человека, с которым она помолвлена?

– Доналдсона? Да, он как-то вечером пришел к ужину.

– Что вы думаете о нем?

– Очень способный малый. Думаю, пойдет далеко… если представится возможность. Чтобы специализироваться, нужны немалые деньги.

– Вы хотите сказать, что он способный в своей профессии?

– Да, именно это я имею в виду. Блестящий ум. – Он улыбнулся. – Но в обществе он еще не заблистал. Немного чопорный и педантичный. Они с Терезой – забавная пара. Закон притяжения противоположностей. Она – мотылек, порхающий по светским раутам [50] , а он – отшельник.

Тут дети атаковали свою мать:

– Мам, когда мы пойдем обедать? Я хочу кушать. Мы опоздаем.

Пуаро посмотрел на часы.

– Ради бога, извините! – воскликнул он. – Из-за меня вы опаздываете на обед.

Взглянув на мужа, миссис Таниос нерешительно сказала:

– Быть может, вы не откажете нам…

– Вы крайне любезны, мадам, но я уже приглашен на обед, куда тоже опаздываю.

Он попрощался за руку с Таниосами и с их детьми. Я сделал то же самое.