Завещание майя | Страница: 77

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Для тольтеков и ацтеков пернатый змей был символом европеоидного мудреца, Кетцалькоатля.

И вновь на нашем пути в прошлое возникает загадочный бородатый учитель.

Когда Теотиуакан покинули его жители, тольтеки, и их вожди переместились на восток, осев в майяском городе Чичен-Ица. Именно там две культуры снова стали единой и создали самое восхитительное и загадочное строение древнего мира — пирамиду Кукулькана.

Тогда я еще не знал, что в Чичен-Ице меня ждет открытие, которое не только изменит судьбу моей семьи, но и приговорит нас к пожизненному странствию.

Выдержка из дневника профессора Юлиуса Гэбриэла.

Источник: каталог 1977–1981, страницы 12–349.

Фотодневник на магнитных дисках 5 и 6: Файлы МЕСО, фото 176.

19

4 декабря 2012 года

На борту USS «Бун», Мексиканский залив

Секретарь штата Пьер Борджия шагнул с вертолета на палубу, где его уже ожидал капитан Эдмонд Луз.

— Доброе утро, мистер секретарь. Как полет?

— Отвратительно. Директор клиники из Майами уже прибыл?

— Около двадцати минут назад. Он ждет вас в зале совещаний.

— Последние новости о Гэбриэле?

— Мы все еще не знаем наверняка, как именно ему удалось бежать с корабля. В замке его камеры обнаружены следы попытки взлома, но ничего значительного. Судя по всему, кто-то освободил его.

— Это могла быть та девушка?

— Нет, сэр. Она была без сознания в лазарете. Мы проводим детальное расследование.

— Как же ему удалось выбраться с корабля?

— Скорее всего, он пробрался в грузовой вертолет службы эвакуации. Они весь день снуют с корабля на берег.

Борджия холодно уставился на капитана.

— Надеюсь, вы управляете кораблем лучше, чем следите за своими заключенными.

Луз ответил тем же:

— Я не нанимался в няньки, мистер секретарь, и очень сомневаюсь в том, чтобы кто-то из моих людей стал рисковать карьерой ради спасения вашего психа.

— Кто еще мог освободить его?

— Я не знаю. У нас на борту команда ученых, которых с каждым днем становится все больше. Это мог быть один из них или даже из команды вице-президента.

Борджия приподнял брови.

— Как я уже сказал, расследование не закончено. К тому же мы уведомили мексиканскую полицию о побеге Гэбриэла.

— Они никогда его не найдут. У Гэбриэла слишком много друзей на Юкатане. Что насчет девушки? Что она знает об этом инопланетном объекте?

— Она утверждает, что помнит себя лишь до того момента, как мини-субмарину затянуло в тоннель. Один из наших геологов убедил ее, что их судно попало в действующую лавовую трубу спящего под морским дном вулкана, который начал проявлять активность. — Луз улыбнулся. — Он объяснил, что течения были созданы подземным лавовым полем, которое можно увидеть через дыру в морском дне, и показал ей несколько инфракрасных спутниковых снимков водоворота, заявив, что именно эта воронка образовалась в результате обвала подземных лавовых карманов под поверхностью морского дна. Девушка поверила, что именно это затопило корабль ее отца и стало причиной гибели его и его друзей.

— Где она сейчас?

— В лазарете.

— Дайте мне пять минут, чтобы поговорить с директором психиатрической клиники наедине, а потом приведите девушку. Пока будете говорить с ней, прикрепите вот эту вещь к ее одежде. — Он передал Лузу крошечное устройство размером с батарейку для часов.

— Маячок?

— Подарок из НАСА. Да, и еще одно, капитан. Когда будете вести девушку ко мне, наденьте на нее наручники.

* * *

Двое вооруженных моряков провели закованную в наручники и перепуганную Доминику по узким коридорам, потом поднялись на три пролета по лестнице и остановились у дверей с табличкой «Зал совещаний». Один из охранников постучал, дверь открылась, и девушку провели внутрь.

Доминика оказалась в небольшой комнате.

— О Господи…

Антонио Фолетта посмотрел на нее через стол для переговоров и улыбнулся.

— Интерн Вазкез, входите. — Его скрипучий голос был полон отеческой заботы. — Мистер секретарь, эти наручники так уж необходимы?

Одноглазый мужчина закрыл за ней дверь и занял место за столом напротив Фолетты.

— Боюсь, что да, доктор Фолетта. Мисс Вазкез помогала опасному преступнику. — Он жестом пригласил ее садиться. — Вы знаете, кто я?

— Пьер Борджия. Я… Три дня назад мне сказали, что вы приедете.

— Да, но моего присутствия потребовала ситуация в Австралии.

— Вы прибыли, чтобы арестовать меня?

— Это целиком и полностью зависит от вас.

— Нам нужна не ты, Доминика, — сказал Фолетта. — Нам нужен Мик. Ты ведь знаешь, где он, не так ли?

— Откуда мне знать? Он сбежал, когда я была без сознания.

— А она красотка, верно, доктор? — От взгляда, которым окинул ее Борджия, у Доминики над губой выступили капельки холодного пота. — Неудивительно, что Мик сделал на вас ставку. Скажите, интерн Вазкез, что заставило вас помочь ему сбежать из клиники?

Фолетта вскочил на ноги прежде, чем она смогла ответить.

— Она просто запуталась, мистер секретарь. Вы же знаете, насколько умен Гэбриэл. Он использовал детскую травму Доминики, чтобы заставить ее помочь ему сбежать.

— Это не совсем верно, — возразила она, поймав себя на том, что не может отвести взгляда от черной повязки, закрывающей глаз Борджии. — Мик знал что-то о происходящем в заливе. И он знал об этой трансляции сигнала из космоса…

Фолетта положил потную ладонь ей на плечо.

— Интерн, взгляните правде в глаза. Мик Гэбриэл просто использовал вас. Он планировал побег с того самого момента, как впервые увидел вас.

— Нет, я не верю…

— Возможно, вы просто не хотите в это верить, — заметил Борджия. — Но правда заключается в том, что ваш отец был бы жив, если бы Мик не заставил вас помогать ему.

Глаза Доминики затуманились слезами.

Борджия вытащил из дипломата несколько документов, быстро просмотрел их.

— Изадор Акслер, биолог, приписанный к острову Санибел. Множество рекомендательных писем. Он ведь не был вашим настоящим отцом?

— Другого отца у меня не было.

Борджия продолжал просматривать документы.

— Ага, вот оно. Эдит Акслер. Знаете, мы с ней встречались. Очень милая женщина.

Доминика почувствовала, как по спине под одолженной у персонала одеждой стекает струйка пота.