Молодые, способные | Страница: 55

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Следовательно, этот «мистер Смит» – организатор собеседования, и он привез их сюда умышленно. Только непонятно, зачем, – ни в папке, ни в комнате нет никаких намеков. Зачем он арендовал вертолет и доставил их сюда? Почему не забронировал обратный рейс? Зато теперь ясно, что террористы-убийцы на остров не явятся.

Джейми чуть не упускает из виду коричневый чемодан. Только перевернув вверх дном всю комнату, он решает его открыть. Лениво – подумаешь, чемодан. Сам Джейми распаковал бы свой чемодан сразу. Чемодан Джейми стоял бы пустым. Но неизвестный мертвец – не Джейми. В чемодане кое-что осталось.

Глава 27

– Так ты пришла в себя? – спрашивает Тия у Эмили, которая сама берется мыть посуду, но вытирать не желает.

– Я? Да, конечно. А что?

– Ночью ты впала в ступор.

– Ну да. Чаю хочешь?

Сегодня Эмили говорит не своим, взвинченным голосом. «Неужто опять на грани паники?» – гадает Тия. Ей хочется быть с Эмили помягче, разговаривать, как со стариками в доме престарелых. Когда не хватало рабочих рук, Тия дежурила по ночам. Ночью дом престарелых менялся: его обитатели слонялись по коридорам, как привидения, порой даже выходили на улицу или забредали в парк по соседству. Местные жители приводили их обратно, как заблудившихся собак. Иногда в присутствии местных старшая сестра даже шлепала стариков. Перед побегами, приступами безумия и драками их голоса всегда становились пронзительными. И голос старшей сестры тоже, особенно когда она готовилась подопечного наказать.

За окнами очередной солнечный день, разве что небо чуть потемнее, а вдали облака. Наконец-то заговорили о бегстве. Невероятно: чтобы начать действовать, им понадобился мертвец. Тия гадает, что стало бы с ними, не будь трупа. Так и торчали бы на острове, не помышляя о побеге? Пол спрашивал, куда ей рваться. Пожалуй, и она в конце концов перестала бы стремиться домой.

Эмили заваривает чай лучше Энн. Они сидят и пьют чай, точно уборщицы в перерыв. Брин ушел за дровами для камина, хотя Эмили напомнила, что дерево им еще пригодится для лодки. Куда ушли Пол и Энн – неизвестно. И Джейми куда-то исчез.

– Как тебе Пол? – спрашивает Тия.

– Типичный гик, – отвечает Эмили. – Симпатяга, но все же гик.

– Хм...

– Активист «зеленых» и так далее.

– Да, я догадалась. Эмили улыбается Тие:

– Я рада, что ты вчера ночью не сбросилась со скалы.

– Я тоже, – отзывается Тия и задумывается. – Значит, ты все понимала?

– Что?

– Ну, что творилось вокруг. А мы думали, ты в шоке.

– Ощущения были странные, – признается Эмили. – Все звуки – как под водой. Слышала, как люди приходят в себя во время операции и все чувствуют, но из-за наркоза не могут пошевелиться? Вот со мной так и было. Все понимала, но сделать ничего не могла. По-дурацки вышло. – Она усмехается, – Давай про ночь не будем. Меня это угнетает. Поболтаем о своем, о девичьем.

– О девичьем?

– Ну да. Хватит уже волнений.

Тия вновь чувствует себя медсестрой. К Эмили надо подстроиться.

– Ты знаешь, что у Пола шесть лет не было секса? – непринужденно продолжает Эмили.

– Серьезно?

Эмили будто сидит на препарате, который позволяет говорить только про жизнерадостное, бессмысленное и банальное. Сейчас она – идеальный персонаж документального фильма. Правда, Тия предпочла бы послушать о минувшей ночи.

– Да-да, – кивает Эмили. – Шесть лет.

– Почему так долго? – спрашивает Тия.

– Точно не помню. Кажется, Пол говорит женщинам, что он член движения «Настоящая любовь умеет ждать». Если женщин это не отталкивает сразу, он с ними встречается, но не спит.

– Откуда ты знаешь?

– Он сам признался ночью, когда ты ушла спать. —Сколько же ему лет? – спрашивает Тия.

– Кажется, двадцать пять, – отвечает Эмили. – Да, точно – двадцать пять.

– Значит, в последний раз он занимался сексом в девятнадцать. Интересно, что она с ним сделала?

– Или он, – добавляет Эмили, вскинув бровь.

– А я думала, только Джейми с парнем трахался.

– Правильно. Суперская история, да?

– По-моему, непристойная.

– По мне, так просто сексуальная, – заявляет Эмили. – Я не прочь... ну, ты понимаешь.

– С Джейми?

– Да. Шокирована?

– А как же всякие болезни? Ты же знаешь, после этих...

– Ха! Он наверняка был в резинке, дурочка.

– Если он не полный кретин, – уточняет Тия. – Кстати, где он?

– Без понятия, – отвечает Эмили. – Может, наверху?

– Один?

– Или ушел гулять.

– Пойду его поищу, – решает Тия.

Снаружи Джейми нет. Пол и Энн, точно школьники на практикуме по биологии, бродят под деревьями с пустыми банками. Накрапывает дождь, небо

мрачнеет. Тия улыбается Энн и возвращается в дом. Эмили напевает, ставя спагетти на плиту. Она не замечает, как Тия идет через кухню.

По пути наверх Тия слышит какой-то звук. Жалкий и трогательный. Словно осиротевший ребенок или звериный детеныш.

Войдя в мансарду, Тия понимает, что это Джейми. Он сидит у кровати, подтянув колени к подбородку, с папкой в руках и открытым чемоданом у ног. И плачет.

Глава 28

Свет за окном меркнет, приходится зажечь лампы. Внезапно они гаснут.

– Батареи отключились, – говорит Пол.

– А я думала, ток подается прямо в дом с накопителей, – отвечает Энн.

Пол пожимает плечами:

– Может, напутали с соединением. И электричество подавалось с батарей.

Света хватает, чтобы разглядеть, как паук ест сверчков.

– Лучше убери его, пока Тия не увидела, – советует Брин.

– А где она? – спохватывается Эмили.

– И Джейми, – вспоминает Брин. – Они знают, как устроены батареи. – Брин встает и потягивается. – Пойду поищу их.

– Джейми что-то давно нет, – говорит Эмили. Она переварила спагетти и теперь готова расплакаться.

Энн пересыпает землю из банки в коробку с пауком.

– Может, пока занесете в дом дрова? – уже в дверях спрашивает Брин.

Через пять минут он возвращается в кухню. Эмили уже накрывает на стол.

– Пол! Энн! – задыхаясь, зовет Брин.

Они оборачиваются. Брин испуган, но старается виду не подавать.

– Я... мне нужна помощь.

Оба понимают: что-то стряслось. И сразу встают. Эмили им улыбается.